| Предложение | Перевод |
| A new three-year life cycle is modelled to take into account possible systemic changes. | Новый трехлетний жизненный цикл смоделирован с учетом возможных изменений в системе. |
| It is therefore necessary to internalize environmental costs as early as possible in the life cycle of a particular consumption system. | Поэтому необходимо как можно быстрее интернализировать экологические издержки в жизненный цикл конкретной системы потребления. |
| It aims to address the basic health needs of women especially at critical periods of their life cycle. | Он призван содействовать удовлетворению первичных медицинских потребностей женщин, особенно в самые важные периоды их жизни. |
| Gender disparities increase over the life cycle and deepen with puberty. | Гендерное неравенство усугубляется на протяжении всей жизни, особенно после достижения половозрелого возраста. |
| Based on United Nations Headquarters guidelines, a large amount of information technology equipment has a life cycle of four years. | Согласно инструкциям Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, срок эксплуатации информационной техники составляет четыре года. |
| The Netherlands has a national eco-label system that takes account of a product's life cycle, including air pollution. | В Нидерландах действует национальная система экомаркировки, которая учитывает жизненный цикл товара, включая загрязнение воздуха. |
| But there was always a life cycle to their presentations. | Но чтобы то ни было, у каждой презентации был определенный жизненный цикл. |
| Under such agreements, selected vendors assume responsibility for the entire asset life cycle, including disposal. | В соответствии с такими соглашениями на отдельных поставщиков возлагается ответственность за весь жизненный цикл оборудования, включая его утилизацию. |
| This growing dependency has clear implications for the computer's life cycle and, consequently, replacement rate requirements. | Эта растущая зависимость оказывает очевидное воздействие на жизненный цикл компьютеров и, соответственно, на требуемый коэффициент их замены. |
| Its life cycle is a model of order and simplicity. | Их жизненный цикл - пример порядка и простоты. |
| Charles Darwin considered their life cycle to be inimical to the notion of a benevolent creator. | Чарльз Дарвин считал что их жизненный цикл, враждебен самому понятию милосердного Творца. |
| Because the tapeworm, like many other parasites, has a complicated life cycle involving many different hosts. | Потому что у солитёра, как и у многих паразитов, сложный жизненный цикл, включающий множество разных переносчиков. |
| According to this, bugs have a very short life cycle. | Ну, согласно вот этому, у жуков короткий жизненный цикл. |
| Tamsin's clearly at the end of her life cycle. | Жизненный цикл Тэмзин явно подошел к концу. |
| Violence against women can occur at any point in the life cycle. | Женщина может стать жертвой насилия в любой момент ее жизни. |
| The life cycle approach underlying the Platform for Action required better implementation. | В более качественном осуществлении нуждается лежащий в основе Платформы действий подход, охватывающий всю протяженность жизни женщин. |
| Tell them what they forget during the life cycle. | Скажи им то, о чем она позабыли в это жизненной суете. |
| Research on violence against women from a life cycle perspective was also reported. | Сообщалось о проведении исследований по вопросам насилия в отношении женщин, в рамках которых это явление анализировалась применительно ко всем этапам жизни женщин. |
| A life cycle perspective should be employed. | Следует применять подход, основанный на принципе жизненного цикла. |