Sale out - Распродажа

Прослушать
sale out

Слово относится к группам:

За покупками
Предложение Перевод
I'm sure there's a sale out there somewhere. Уверена, где-нибудь идет распродажа.
Land sales out of escrow are recorded within the week. Продажа земли регистрируется в течении недели.
You may contact us for explanation but in cases where 5 sales out of 5 available are fraud - we will not be too friendly. Вы можете обратится к нам за разъяснениями, но при 5 нелегальных транзакциях из 5 совершенных вы рискуете узнать о себе много интересного.
I got guys trying to make sales out there, У меня там парни пытаются продавать,
For a harmonized provision, the extent to which that solution is not appropriate for sales out of the ordinary course of business, unless the creditor consents to the sale, should be considered. В рамках выработки унифицированного положения следует рассмотреть вопрос о том, насколько уместно такое решение для продаж, не являющихся частью обычных коммерческих операций, если кредитор не дает своего согласия на такую продажу.
Some sectors of the population opposed such sales out of feelings of patriotism, but Armenia had opted for a free-market economy and privatization was part of that choice. Некоторые слои населения возражают против таких продаж, исходя из чувства патриотизма, но Армения сделала выбор в пользу рыночной экономики, а приватизация является составной частью этого выбора.
You can take the man out of the salesman, But you can't take the sales out of salesman. Можно забрать человека из отдела продаж, но вот отдел продаж из него уже не вытравишь.
I got guys trying to make sales out there, I don't need you on the floor spooking clients, all right? У меня есть ребята, занимающиеся продажами, а ты, распугивающий клиентов, здесь мне не нужен.
Production and sales bottomed out in March 1991. В марте 1991 года показатели объемов производства и объемов продаж начали увеличиваться, перевалив через точку минимума.
To that end they shall provide certified copies of all purchases and sales carried out by their offices. Для этой цели указанные сотрудники препровождают заверенные копии документов о всех операциях купли-продажи, совершаемых через их отделения.
Part II of the Sales Convention sets out rules for the formation of an international sales contract. Часть II Конвенции о купле-продаже товаров устанавливает нормы в отношении заключения договора международной купли-продажи товаров.
Your sales team stays out - period. Твоей бригаде сюда путь... заказан.
Why is there a for sale sign out? Почему там на улице табличка "на продажу"?
To bring out sales to a new quality level! для вывода продаж на качественно новый уровень!
The declared object to concern to the devices which are carrying out sale of audio-video of the information and an interactive announcement. Изобретение относится к устройствам для продажи аудиовизуальной информации и интерактивного сообщения.
In a wide sense - vending is a sphere of retail trade where trading automatic machines and sales are carried out without participation of a person. В широком смысле - Вендинг, vending - это сфера розничной торговли, где используются торговые автоматы и продажи осуществляются без участия человека.
For high demand events, where pre-sales are sold out, tickets may be purchased from third parties. В случае отсутствия билетов на особо популярные мероприятия в предварительной продаже, мы можем приобрести их для вас у третьих лиц.
You can't bake sale your way out of this, cady. Ты не выпутаешься сама, Кэди.
restrict and phase out sale of recycled mercury ограничение и поэтапный отказ от продажи рециркулированной ртути
Restrict and phase out sale of mercury produced as by-product from mining other ores; require mining companies to store mercury by-product in environmentally sound storage facilities. З. Ограничение и поэтапный отказ от продажи ртути, получаемой в результате побочного продукта при добыче других руд; введение требований для горнодобывающих компаний, предусматривающих хранение побочных продуктов, содержащих ртуть, в экологически безопасных хранилищах.

Комментарии