In cash - Наличными

Прослушать
in cash

Слово относится к группам:

В отеле Шопинг
Предложение Перевод
He was paid both by money transfers and in cash. Расчеты с Ван Туресом производились как путем денежных переводов, так и наличными.
I have $11 million in cash right outside. У меня наличными 11 млн. долларов там, на улице.
Just saying very few people deal in cash nowadays. Я просто говорю, что очень немногие в наши дни торгуют за наличные.
This was an indication for possible sales in cash not registered in bookkeeping; later confirmed by accounting experts and auditors. Это свидетельствовало о возможной практике продаж за наличные, не отражаемых в отчетности, что впоследствии было подтверждено экспертами в области бухгалтерского учета и аудиторами.
It is further anticipated that contributions from Governments and other national participants, both in cash and in kind, will increase. Предполагается также, что будут увеличены взносы правительств и других национальных участников наличными и натурой.
Even today, in developed countries 80 per cent of all small payments were still in cash. Даже сегодня в развитых странах 80% всех мелких расчетов производится наличными.
The Cuban authorities agreed to the offer on the condition that they might pay in cash. Кубинские власти согласились с этим предложением при том условии, что они смогут расплатиться наличными.
In illegal arms traffic, payment is effected in cash, but may also be in kind. В сфере незаконной торговли оружием расчеты производятся как наличными, так и натурой.
All other Parties have agreed to pay their contributions in cash. Все другие Стороны решили выплатить свои взносы наличными.
WFP receives most of its contributions from Governments in cash and in kind. МПП получает большинство своих взносов от правительств наличными и натурой.
This had enormous implications for the payroll, with tens of thousands of local personnel countrywide whose salaries had to be paid in cash. Это имело весьма ощутимые последствия для выплаты окладов, поскольку десяткам тысяч местных сотрудников по всей стране оклады приходилось выплачивать наличными.
The Department was successful in mobilizing resources in cash and kind from the international community in addressing the most urgent needs. Департамент при осуществлении деятельности по удовлетворению самых насущных потребностей добился успехов в мобилизации средств, получив от международного сообщества ресурсы наличными и натурой.
For the period ended 29 February 1996, no voluntary contributions in cash have been received in the UNMIH special account. В течение периода, закончившегося 29 февраля 1996 года, добровольные взносы наличными на специальный счет МООНГ не поступали.
A voluntary contribution in cash to the UNDOF Special Account of $629 has been received from the Government of Cyprus. На Специальный счет СООННР от правительства Кипра был получен добровольный взнос наличными в размере 629 долл. США.
You can settle your invoice in cash. Вы можете оплатить стоимость наших услуг наличными или.
You are able to pay by bank transfer and in cash. Вы можете заплатить с помощью банковского перевода или наличными.
All Member States of the United Nations should make every effort to supplement their assessed contributions with voluntary contributions in cash or in kind. Всем государствам - членам Организации Объединенных Наций следует предпринять всяческие усилия для дополнения их начисленных взносов добровольными взносами наличными или натурой.
Payment must be made in cash or by cheque, in accordance with the system established by the Ministry of Public Finance. Любые выплаты должны производиться наличными или чеком согласно системе, установленной министерством финансов.
An unknown offender broke into the Embassy of Venezuela in Copenhagen and stole a small amount in cash. Неизвестный правонарушитель проник в посольство Венесуэлы в Копенгагене и украл небольшую сумму наличными.

Комментарии