Идиома |
Перевод |
Пример |
Перевод примера |
hit below the belt |
наносить удар ниже пояса (как в переносном, так и в прямом смысле (например, в боксе)); поступать нечестно |
To remind reformed alcoholics of their drinking problems is to hit below the belt. |
Напоминать людям, борющимся с алкоголизмом, об их проблеме – это удар ниже пояса. |
hit home |
попасть точно в цель, в самую точку; задеть за живое |
The president's message seemed to hit home with most people who watched him on TV. |
Послание президента, похоже, задело за живое большинство людей, которые смотрели его по телевизору. |
hit it off (with someone) |
быстро подружиться с кем-либо, сразу начать ладить |
The two salespeople hit it off and have a very good working relationship now. |
Двое продавцов сразу подружились друг с другом, и сейчас у них очень хорошие рабочие отношения. |
hit one's stride / reach one's stride |
показать свой наилучший результат, показать все, на что способен |
The woman has finally reached her stride as a very good sales representative. |
Женщина, наконец, показала все, на что способна, и проявила себя как очень хороший торговый представитель. |
hit or miss / hit and miss |
незапланированный, случайный |
We are looking for a new apartment but it is hit and miss whether we can find a good one or not. |
Мы ищем новую квартиру, но совсем не понятно, сможем мы найти хорошую или нет. |
hit the books |
засесть за книги; усердно заниматься |
I stayed home all weekend and hit the books. |
Я все выходные провел дома и усердно занимался. |
hit the ground running |
быстро включиться в работу; сразу погрузиться в выполнение чего-либо |
If elected, they promise to hit the ground running in their first few weeks of office. |
Если их выберут, они обещают включиться в работу в первые несколько недель своего пребывания у власти. |
hit the jackpot |
сорвать куш, сорвать банк (в игре); быть очень удачливым, преуспевать |
My friend hit the jackpot when she bought a lottery ticket last week. |
Моя подруга сорвала куш, когда купила лотерейный билет на прошлой неделе. |
hit the nail on the head |
попасть прямо в точку, угадать |
The accountant hit the nail on the head when he wrote the report about the bank's problems. |
Бухгалтер попал прямо в точку, когда написал доклад о проблемах банка. |
hit the spot |
быть к месту, быть тем, что надо, приходиться по вкусу (обычно о еде или напитках) |
Drinking the lemonade after the baseball game hit the spot. |
Выпить лимонад после игры в бейсбол было именно тем, что нужно. |
hit the wall / hit a wall |
наталкиваться на стену, биться о стену; сталкиваться с препятствиями |
We've just about hit the wall in terms of what we can do to balance the budget. |
Мы почти натолкнулись на стену в том, что мы могли бы сделать, чтобы сбалансировать бюджет. |
hit-and-run |
дорожное происшествие, когда водитель уезжает с места происшествия |
My sister was involved in a hit-and-run accident last Sunday afternoon. |
В прошлую субботу днем моя сестра попала в дорожное происшествие, и водитель уехал с места аварии. |
pinch-hit (for someone) |
заменить (временно или при необходимости), подменить |
He was pinch-hitting for one of the regular TV sportscasters, and was a great success. |
Он подменял одного из постоянных ТВ спорт-обозревателей, и у него это очень хорошо получалось. |
touch / strike / hit a (raw) nerve |
задеть нерв; затронуть больную тему; расстроить |
1. The newspaper article touched a raw nerve - people still resent the closure of the local school.
2. I think I hit a nerve with my comments about divorce. |
1. Статься в газете затронула больную тему - люди все еще негодуют о закрытии местной школы.
2. Кажется, я задел нерв, когда начал комментировать их развод. |