| Предложение |
Перевод |
| Lets you record or organise and edit macros. |
Делает возможной запись макросов или управление ими и изменение их. |
| It was always the same record. |
Это всегда была одна и та же запись. |
| You know, I broke my company sales record. |
Да, знаете, я побил рекорд продаж в своей компании... |
| I beat my freestyle record, thanks to you. |
Черт. Я побила свой рекорд по фристайлу, Благодаря тебе. |
| Like I knew axl might beat my record. |
Как будто бы я знал, что Аксель может побить мой рекорд. |
| Barcelona '74, European record. |
Барселона, 1974 рекорд Европы - это я. |
| I wish the new record was performing better. |
Я просто хочу, что бы новая запись была исполнена лучше. |
| That beats my last record by six months. |
Это на шесть месяцев круче, чем мой последний рекорд. |
| Any record and next record: controls the access to database records. |
Любая запись и следующая запись: управляет доступом к записям базы данных. |
| More States are becoming parties and in record time. |
Все большее число государств становится участниками этой Конвенции - и в рекордные сроки. |
| As for seeking hegemony, the record speaks for itself. |
Что касается стремления к гегемонии, то тут история говорит сама за себя. |
| Despite major reforms, however, the United Nations peacekeeping record was mixed. |
Несмотря на значительные преобразования, не все операции в ходе миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций были одинаково успешными. |
| But I shall leave the record to speak for itself. |
Однако я воздержусь от этого, поскольку протоколы говорят сами за себя. |
| Mission members are present to observe, record and report accordingly. |
Цель присутствия членов Миссии заключается в осуществлении наблюдения, ведении учета и направлении соответствующих сводок. |
| India has a unique record of supporting United Nations activities against apartheid and colonialism. |
Индия внесла уникальный вклад в поддержку деятельности Организации Объединенных Наций, направленной на борьбу с апартеидом и колониализмом. |
| The European Union's record is better than most. |
В этом отношении Европейский союз на лучшем счету, чем многие другие. |
| Self-evaluation of archives and record management was undertaken. |
Была проведена самооценка деятельности по ведению архивов и учету документации. |
| It is the superior court of record. |
Верховный суд - это суд письменного производства высшей категории. |
| They requested that their position should be reflected in the record. |
Они обращаются с просьбой, чтобы их позиция была отражена в отчете о заседании. |
| Our record on crime is already better than many believe. |
Наши достижения в борьбе с преступностью уже лучше, чем многие полагают. |