Предложение |
Перевод |
We freeze out play The game of our lives. |
Мы ограничим Нейтана... и сыграем игру всей нашей жизни. |
Avery says freeze out madison, that's what we do. |
Эйвери сказал затормозить Мэдисон, мы это и делаем. |
Now, however, is not the time to freeze out Pakistan, despite the seeming chaos. |
Однако, сегодня не то время, чтобы делать Пакистан изгоем, несмотря на видимый хаос. |
So we must hope that the US and British authorities move carefully and do not use their new powers to freeze out foreign competition. |
Поэтому мы должны надеяться, что власти США и Великобритании будут двигаться осторожно и не будут использовать свои новые полномочия по замораживанию иностранной конкуренции. |
The tactic, generally, was to deliberately freeze out the one you were actually interested in. |
Метод состоит в том, чтобы сознательно игнорировать того, в ком ты на самом деле заинтересован. |
But baby, you'd freeze out there. |
Но малыш, ты можешь замерзнуть на улице |
He'll freeze out there. |
Он всё равно там замёрзнет. |
He'll freeze out there. |
Он же там замёрзнет. |
Why did I have to freeze out here? |
А зачем бы я мерз? |
He'll freeze out there. |
Нет! Пусть еще поспит. |
And I'll play you freeze out for the whole amount, pay after each hand. |
И я буду играть на все, расчёт после каждой руки. |
If you're trying to freeze out Swearengen... before the Governor makes his play, you are betting the wrong way. |
Не туда ставишь, если хочешь выдавить Сверенджена, шоб тут потом развернулся губернатор. |
You must sleep in the barn for a week, - and then, if there are still no signs of disease - We'll freeze out there! |
Вы будете спать в сарае в течение недели, и тогда, если не будет признаков болезни... |
The longer the freeze-out, the better the makeup. |
Чем дольше отталкиваешь, тем приятней потом мириться. |
I've taken my anti-freeze out during this hot spell. |
Это всё, что я могу сделать сейчас. |
Some complain that the Treaty is "discriminatory" because it accepts five nuclear Powers and freezes out all others, but the Treaty did not create nuclear-weapon "haves" and "have-nots". |
Кое-кто сетует на то, что Договор носит "дискриминационный" характер, поскольку он закрепляет факт наличия пяти ядерных держав и оставляет всех остальных за рамками этого круга, однако Договор не был причиной наличия или отсутствия у государств ядерного оружия. |
Said we should freeze you out for a day or two, to show a little solidarity. |
Сказал, что мы должны игнорировать вас день или два из солидарности. |
You can't freeze me out forever. |
Ты не можешь морозить меня снаружи вечно. |
I cannot believe you're going to freeze me out now. |
Поверить не могу, что ты собрался меня отстранить именно сейчас. |