Close fight - Ближний бой

Прослушать
close fight

Слово относится к группам:

Боевые виды спорта
Предложение Перевод
It's a very close fight. Это очень равный бой.
It was a close fight, but in the end... they knocked me down hard. Рози был там... 10 человек с дубинками, саблями, был равный бой, но в итоге я пал.
Better off with a knife in a close fight. В ближнем бою лучше с ножом.
Don't go into close fight! Ближнего боя не принимать!
The United Kingdom is conscious of the need for constant vigilance and close cooperation in the fight against illegal trafficking. Соединенное Королевство осознает необходимость быть постоянно бдительными и тесно сотрудничать в сфере борьбы с незаконным оборотом наркотиков и табака.
Sons of steppes prefer to hit enemies on distance and do not fight in close contact. Сыны степей предпочитают поражать противника на расстоянии и не вступать в близкий контакт.
Spain referred to the close link between the fight against climate change and the possibility of reaching the Millennium Development Goals. Испания указала на тесную взаимосвязь между борьбой с изменением климата и возможностью достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The OSCE participating States, respecting the United Nations as the global legal framework for the fight against terrorism, are adding their national, bilateral and multilateral action to that fight in close cooperation with other organizations and forums. Государства-участники ОБСЕ, отдавая должное Организации Объединенных Наций в качестве глобального правового института в борьбе с терроризмом, вносят свой вклад на государственном, двустороннем и международном уровнях в эту борьбу в тесном сотрудничестве с другими организациями и форумами.
Our meeting takes place amidst a flurry of activities that have been going on here in the United Nations and elsewhere as the international community closes ranks to fight against the common threat posed to international peace and security by international terrorism. Наше заседание проходит на фоне самых разнообразных действий, предпринимаемых как в Организации Объединенных Наций, так и по всему миру по мере того, как международное сообщество сплачивает свои ряды для борьбы с общей угрозой, создаваемой международным терроризмом для международного мира и безопасности.
His delegation was convinced of the close relationship between the fight against extreme poverty and the exercise of human rights, and hoped that the draft resolution would allow people in extreme poverty to enjoy those rights. Его делегация убеждена в тесной взаимосвязи между борьбой за ликвидацию крайней нищеты и осуществлением прав человека и надеется, что этот проект резолюции позволит людям, живущим в условиях крайней нищеты, пользоваться этими правами.
Too close to fight her, Слишком близко, чтобы сражаться с ней.
I like to fight up close. Я люблю ближний бой.
We all know that to fight terrorism effectively, the response must be multifaceted and comprehensive, and that requires continued close cooperation among international organizations. Нам всем известно, что для эффективности борьбы с терроризмом реагирование на него должно быть многогранным и всеобъемлющим, а это требует непрестанного и тесного сотрудничества международных организаций.
We must stress the close relationship between respect for human rights and the fight against terrorism. Нам необходимо уделить особое внимание тесной взаимосвязи между соблюдением прав человека и борьбой с терроризмом.
We're so close to having something they won't be able to fight. Мы очень близки к тому, чтобы у нас появилось нечто такое, против чего они не смогут бороться.
He recommended the State party to further efforts to establish close cooperation with all civil society organizations and to move forward in the fight against discrimination. Он рекомендует государству-участнику приложить дополнительные усилия для установления тесного сотрудничества со всеми организациями гражданского общества и дальнейшей борьбы против дискриминации.
We fight them in close quarters. Мы сразимся с ними в ближнем бою.
Close cooperation with private sector rights holders in enforcing IP and in the fight against infringing products is generally considered good practice. Тесное сотрудничество с правообладателями из частного сектора в деле обеспечения соблюдения прав ИС и в борьбе с продукцией, нарушающей права, обычно считается передовой практикой.
We have established close cooperation with friendly countries and international organizations in the fight against terrorism. Мы установили тесное сотрудничество с дружественными странами и международными организациями в борьбе против терроризма.
Close international cooperation is vital in our fight against terrorism. В нашей борьбе с терроризмом важнейшую роль играет тесное международное сотрудничество.

Комментарии