Идиома |
Перевод |
Пример |
Перевод примера |
pull (some) strings |
потянуть за ниточки, тайно использовать свое влияние и власть |
Our boss was able to pull some strings and get his son a job for the summer. |
Наш начальник сумел посодействовать, чтобы его сын получил работу на лето. |
pull a stunt on (someone) / pull a trick on (someone) |
выкидывать какой-либо трюк, обмануть кого-либо |
If the boy pulls a stunt like he did last weekend he is going to be in much trouble with his parents. |
Если мальчик снова выкинет такой трюк, как в прошлые выходные, у него будут сильные неприятности с родителями. |
pull one's punches |
смягчать удар, смягчать критику, быть умеренным, снисходительным |
The manager was pulling his punches when he began to criticize his workers. |
Менеджер был снисходительным, когда начал критиковать своих рабочих. |
pull one's socks up / pull up one's socks |
засучить рукава, приложить усилия, поднапрячься (буквально: подтянуть носки) |
"You had better pull up your socks or you will not be able to continue working here." |
Лучше тебе поднапрячься, или ты не сможешь продолжать здесь работать. |
pull one's weight |
нести свою ношу, делать свою часть работы, делать свое дело |
"If everyone pulls their weight we can quickly finish and go home." |
Если все будут делать свою часть работы, мы можем быстро закончить, и пойти домой. |
pull oneself together |
взять себя в руки |
The woman tried hard to pull herself together after learning about her boyfriend's accident. |
Женщина очень старалась взять себя в руки после того, как она узнала о несчастном случае с ее молодым человеком. |
pull oneself up by one's (own) bootstraps |
заниматься саморазвитием; добиться чего-либо за счет собственных сил |
The boy pulled himself up by his bootstraps and went back and finished university. |
Мальчик поработал над собой, вернулся в университет, и окончил его. |
pull someone's leg |
подшучивать над кем-либо, поддразнивать, разыгрывать, морочить, дурачить |
My grandfather is always pulling my leg when he comes to visit us. |
Мой дедушка всегда надо мной подшучивает, когда он приходит к нам в гости. |
pull the plug (on someone or something) |
1. прекратить поддержку, отказаться;
2. отключить систему жизнеобеспечения (у пациента в госпитале) |
1. The cashier suddenly decided to pull the plug and is no longer working here.
2. Harry signed a living will making it possible to pull the plug on him without a court order. |
1. Кассир внезапно решил отказаться от работы, и больше он здесь не работает.
2. Гарри подписал завещание, по которому его можно будет отключить от системы жизнеобеспечения без постановления суда. |
pull the rug (out) from under somebody or something / pull the rug (out) from under somebody's feet |
выбить почву из-под ног |
Our boss pulled the rug out from under our plans to open a bigger office. |
Наш начальник выбил нам почву из-под ног с нашими планами открыть офис большего размера. |
pull the wool over someone's eyes |
обманывать кого-либо, вводить кого-либо в заблуждение |
Don’t let that man pull the wool over your eyes with his excuses. |
Не позволяй этому человеку обманывать себя своими оправданиями. |
pull up stakes |
сняться с места; собрать пожитки; смотать удочки |
We have decided to pull up stakes and move to London. |
Мы решили собрать пожитки и переехать в Лондон. |
tighten one's belt / take one's belt it / pull one's belt in |
затянуть потуже пояс (и в прямом, и в переносном смысле); жить на более ограниченные средства |
1. I've had to tighten my belt since I stopped working full time.
2. The people at city hall will have to pull in their belts a notch unless they want to raise taxes. |
1. Мне пришлось во многом себя ограничивать с тех пор, как я перестал работать на полную ставку.
2. Работникам мэрии придется затянуть потуже пояс, если только они не хотят поднимать налогов. |