Предложение |
Перевод |
Chicken satay, tuna tartare, shot glasses of gazpacho. |
Куриный сатай, тартар с тунцом, рюмки гаспачо. |
Or maybe it's because of what happened with the gazpacho. |
Или, может, из-за того случая с гаспачо. |
You could have put that in the gazpacho. |
Ты мог бы положить это в гаспачо. |
And croquettes, salmondigas and Spanish omelets, gazpacho... |
И тефтели, фрикадельки испанская тортилья и гаспачо... |
Boss, this gazpacho is spiked. |
Шеф, они что-то добавили в гаспачо. |
I wonder which is better... slipping on gazpacho, or cutting myself on the glass. |
Даже не знаю, что лучше: поскользнуться на гаспачо или порезаться стеклом. |
It's not really orthodox, using basil in gazpacho, but I find it just works. |
Вообще-то, не принято добавлять базилик в гаспачо, но мне кажется, это работает. |
Chief, this stuff has been spiked. What's in the gazpacho? |
Шеф, они что-то добавили в гаспачо. |
Everything... the nagging, the cleaning, the food-free food, the... gazpacho time! |
Все... нытье, уборку, готовку еды, не содержащей еду и это... время гаспачо! |
Yes, got to keep the gazpacho cold. |
Да, чтобы хранить гаспачо. |
What happened with the gazpacho? |
Что за случай с гаспачо? |
This is all to go into the gazpacho. |
Это всё для гаспачо. |
And you should not eat her gazpacho or any of her carefully labeled foodstuffs. |
И ты не должна есть ее гаспачо и любую другую еду, которую она подписывает. |
We're going to take a little trip around the world, starting in Spain with gazpacho, followed by Japan... rumaki... and then we'll stop by Duchess County for a leg of lamb, mint jelly, accompanied by egg noodles, |
Мы хотим совершить небольшое путешествие по миру, начать в Испании с гаспачо, затем поехать в Японию... румаки... а затем, остановиться в Германии на ножку ягненка, мятное желе, которое подают вместе с яичной лапшой, |
Today, we'll be making gazpacho, which requires no heating whatsoever. |
Сегодня мы будем делать гаспачо , холодный соус который не требует нагрева вообще. |
Her fish is cold, her gazpacho's warm... |
Ее рыба холодная, а гаспаччо теплое... |
Property gazpacho it is obtained edible plate plants of feeding of the kind Solanum tuberosum. |
Собственность gazpacho он получен съедобный слой растения питания вида Solanum tuberosum. |
I'm just saying that gazpacho is basically eating a bowl of salsa. |
Я просто говорю, что гаспачо - это всё равно, что сальса. |
Queso panini and my take on hot gazpacho. |
сырный панини и горячее гаспачо по моему рецепту. |
Just in case Ivan came, he likes gazpacho a lot. |
Вдруг придёт Иван, а он так любит "гаспачо". |