Предложение |
Перевод |
Tatoeba is ill. It got Tom, a highly infectious virus. |
Татоэба нездорова. Она подцепила Тома, крайне заразный вирус. |
You have an infectious disease. |
У вас инфекционная болезнь. |
Mumps is an infectious disease. |
Свинка - инфекционное заболевание. |
Your infectious enthusiasm and zest for life. |
Твой заразительный энтузиазм и интерес к жизни. |
Or, like I said before, it might not be environmental or infectious. |
Или, как я упоминал ранее, это может не зависеть от среды или инфекции. |
Children are most often hospitalized because of respiratory diseases, followed by infectious and parasitic diseases. |
Дети чаще всего помещаются в больницы в связи с респираторными заболеваниями, а за ними идут инфекционные и паразитарные заболевания. |
Sarcoidosis isn't infectious or environmental. |
Саркоидоз не инфекция и не может быть вызван окружающей средой. |
Protect citizens from, combat and eradicate epidemic infectious and endemic diseases. |
З. Защита населения от инфекционных и эндемических заболеваний, их профилактика и ликвидация. |
Guam experienced several infectious outbreaks in 2011. |
В 2011 году на Гуаме произошло несколько вспышек инфекционных заболеваний. |
In some countries, such endemic, infectious and communicable diseases continue to take a toll on women and girls. |
В некоторых странах такие эндемические, инфекционные и заразные заболевания продолжают поражать женщин и девочек. |
Decontaminated clinical wastes or wastes resulting from biological research which previously contained infectious substances are not subject to the requirements of Class 6.2. |
Требования класса 6.2 не распространяются на обработанные отходы больничного происхождения или отходы биологических исследований, которые ранее содержали инфекционные вещества. |
The Working Party confirmed that Chapter 5.5 should only apply to infectious substances of risk groups 3 and 4. |
Рабочая группа подтвердила, что раздел 5.5.1 должен применяться только к инфекционным веществам, относящимся к группам опасности 3 и 4. |
In that case competent authorities may require these biological products to comply with the requirements for infectious substances or may impose other restrictions. |
В этом случае компетентные органы могут потребовать, чтобы эти биологические продукты удовлетворяли требованиям, применимым к инфекционным веществам, или ввести другие ограничения. |
Decontaminated wastes which previously contained infectious substances are considered non-dangerous unless the criteria of another class are met. |
Обеззараженные отходы, содержавшие ранее инфекционные вещества, считаются неопасными, если они не отвечают критериям, установленным для какого-либо другого класса. |
Worldwide, almost one in five deaths is caused by infectious and parasitic diseases. |
Во всем мире причиной практически каждого пятого случая смерти являются инфекционные и паразитарные заболевания. |
6.1.2.3 Delete "and infectious substances packagings marked in accordance with 6.3.1.1,". |
6.1.2.3 Опустить слова "и тары для инфекционных веществ, имеющей маркировку в соответствии с пунктом 6.3.1.1,". |
Further detailed information in relation to the carriage of infectious substances and radioactive material is required. |
При перевозке инфекционных веществ и радиоактивного материала требуется указывать дополнительные подробные сведения. |
The most widespread diseases are of the infectious and parasitic type, many of which have exceeded their epidemic threshold. |
Наиболее распространенными были инфекционные и паразитарные заболевания, по многим из которых был превышен установленный для них эпидемический порог. |
Combined with the common lack of piped water supply, such conditions create a high risk of the spread of infectious and parasitic diseases. |
В сочетании с повсеместным отсутствием систем централизованного водоснабжения такие условия создают высокую опасность для распространения инфекционных и паразитарных заболеваний. |
Health care and the challenges of infectious and other diseases are of major concern in the Declaration and road map. |
Много внимания в Декларации и Плане ее осуществления уделяется здравоохранению и проблемам, связанным с инфекционными и другими заболеваниями. |
In etiological terms, the various types of meningitis may be related to a wide variety of agents, not necessarily infectious. |
В этиологическом смысле различные виды менингита могут быть вызваны самыми разными возбудителями, причем не обязательно инфекционными. |