Предложение |
Перевод |
It enshrines shared values and provides forums for security cooperation and conflict management. |
В нем находят воплощение общие ценности, и он обеспечивает механизмы для сотрудничества в области безопасности и для урегулирования конфликтов. |
The Forum identified key institutions and partners necessary for enhancing institutional capacity for conflict management, and emphasized areas where training is needed as well. |
Участники форума определили наиболее важные учреждения и их партнеров, которые необходимы для укрепления институционального потенциала урегулирования конфликтов, и выделили те области, в которых необходима профессиональная подготовка. |
That conviction had prompted it to cooperate in conflict management in Africa and elsewhere in the world. |
Именно это убеждение побудило ее включиться в деятельность по урегулированию конфликтов в Африке и других частях мира. |
The first was the Princeton Club discussion on regional approaches to conflict management in Africa. |
Во-первых, обсуждение региональных подходов к урегулированию конфликтов в Африке, состоявшееся в Принстонском клубе. |
In particular, it noted a major study on conflict management processes which addresses many of the problems facing the Organization today. |
В частности, он отметил крупное исследование по процессам регулирования конфликтов, в котором рассматриваются многие из проблем, стоящие перед Организацией сегодня. |
Pre-emptive development is an important part of preventive diplomacy and conflict management. |
Упреждающее развитие - это важная составляющая превентивной дипломатии и регулирования конфликтов. |
Equally in stable and non-violent situations, conflict management principles and concepts constitute an essential element in the everyday work of Governments. |
Равным образом, в стабильных и ненасильственных ситуациях принципы и концепции урегулирования конфликтов являются необходимым элементом повседневной работы правительственных органов. |
Adults are just as much in need of conflict management skills and human rights education as children and youth. |
Взрослые испытывают точно такую же потребность в навыках урегулирования конфликтов и образования в области прав человека, что дети и молодежь. |
On the other hand, there are examples of successful cooperation, including the sharing of expertise in conflict management and post-conflict rehabilitation. |
С другой стороны, имеются примеры успешного сотрудничества, включая обмен опытом в области регулирования конфликтов и постконфликтного восстановления. |
We see mediation as a broad process that supplements other processes of conflict management. |
По нашему мнению, посредничество - это широкий процесс, который дополняет другие процессы регулирования конфликтов. |
Their tasks fall under the general headings of conflict prevention, conflict management and post-conflict rehabilitation. |
Ее задачи там подпадают под общие нормы предотвращения, регулирования конфликтов и постконфликтного восстановления. |
The Council has evolved many instruments for conflict management. |
Совет разработал уже множество инструментов урегулирования конфликтов. |
Regarding conflict management, I have two comments to make. |
Что касается урегулирования конфликтов, то у меня есть два соображения. |
All of this offers lessons for improving the effectiveness of conflict management in Africa. |
Из всего этого можно извлечь уроки для повышения эффективности регулирования конфликтов в Африке. |
Peace-building is therefore an indispensable element of the crisis-management triad of conflict prevention, conflict management and post-conflict peace-building. |
Поэтому миростроительство является незаменимым элементом того треугольника, которым обозначены элементы урегулирования кризисов, состоящего из предотвращения конфликтов, регулирования конфликтов и постконфликтного миростроительства. |
But it has the merit of being the only universal tool for conflict management. |
Тем не менее, ее достоинство заключается в том, что она является единственным универсальным инструментом по урегулированию конфликтов. |
A comprehensive, integrated and coordinated approach by the United Nations to conflict management was still in its early stages. |
Глобальный, комплексный и согласованный подход Организации Объединенных Наций к урегулированию конфликтов еще только зарождается. |
Civilian aspects of conflict management and peacebuilding. |
Гражданские аспекты регулирования конфликтов и миростроительства. |
Those are a few examples of participatory conflict management that the United Nations system and the Security Council could encourage. |
Это всего лишь несколько примеров активного урегулирования конфликтов, которые могли бы быть поддержаны системой Организации Объединенных Наций и Советом Безопасности. |
In addition, the Mission has integrated conflict management mechanisms into all its capacity-building activities. |
Кроме того, во все аспекты своей деятельности по созданию соответствующих потенциалов Миссия включила механизмы урегулирования конфликтов. |