Предложение |
Перевод |
DESKTOPSAFE is a convenient tool for safe storage of confidential information. |
DESKTOPSAFE - удобный инструмент для безопасного хранения конфиденциальной информации, своеобразная записная книжка делового человека. |
Driscoll wasn't accessing confidential information to steal secrets. |
Дрисколл использовал допуск к конфиденциальной информации не для того, что бы украсть секреты. |
One participant urged caution in not disclosing confidential information discussed in informal consultations. |
Один участник призвал проявлять осторожность и не разглашать конфиденциальную информацию, обсуждаемую во время неофициальных консультаций. |
Internal audit reports are confidential information for internal purposes only. |
Отчеты о внутренней ревизии содержат конфиденциальную информацию, предназначенную только для внутреннего пользования. |
Password and username are confidential information for the use of authorized users only. |
Пароль и имя пользователя являются конфиденциальной информацией, предназначенной для использования только зарегистрированными пользователями. |
This provides for, among other things, the obtaining of evidence regarding possible criminal offences and sharing of confidential information. |
В нем предусматривается, в частности, получение доказательств в отношении возможных уголовных преступлений и обмен конфиденциальной информацией. |
Much could be accomplished without using confidential information. |
Не прибегая к использованию конфиденциальной информации, можно добиться многого. |
The disclosure of confidential information may seriously jeopardize the efficiency and credibility of an organization. |
Раскрытие конфиденциальной информации может серьезно сказаться на эффективности деятельности и подорвать авторитет организации. |
CRS mediators are required by law to conduct their activities in confidence and without publicity; and are prohibited from disclosing confidential information. |
Закон обязывает сотрудников СВО вести свою деятельность на основе конфиденциальности без огласки и запрещает им разглашать конфиденциальную информацию. |
The project design document, with the exception of commercially confidential information, shall be made publicly available. |
Проектно-техническая документация, за исключением конфиденциальной информации коммерческого характера, является доступной для общественности. |
Our mandate is to protect confidential information, not to perpetuate secrecy. |
Наш мандат состоит в обеспечении защиты конфиденциальной информации, а не в сохранении секретности. |
In case confidential information is provided, the Security Council shall preserve its confidential character. |
В случае предоставления конфиденциальной информации Совет Безопасности охраняет ее конфиденциальный характер. |
The fourth case concerned the trading of confidential information by staff members with contractors for commission payments. |
Четвертый случай касался выдачи сотрудниками Агентства конфиденциальной информации подрядчикам за комиссионные платежи. |
In addition, the Special Adviser received confidential information from various sources, which is not reflected in the present list. |
Помимо этого, Специальный советник получал конфиденциальную информацию из различных источников, которая не нашла отражения в настоящем указателе. |
To be of real operational benefit, the database would probably need to contain confidential information. |
Чтобы приносить реальную оперативную пользу, такая база данных, вероятно, должна будет содержать конфиденциальную информацию. |
This course will also be required for any other expert needing authorization to handle confidential information in the inventory review process. |
Эти курсы будут также необходимы для всех других экспертов, которым требуется разрешение для обращения с конфиденциальной информацией в процессе оценки кадастров. |
The obligation of a review team member to protect confidential information shall continue after completion of his/her services. |
Обязательство члена группы по рассмотрению обеспечивать защиту конфиденциальной информации продолжает действовать и после завершения его срока полномочий. |
The secretariat shall make publicly available information on its policies and procedures to protect confidential information, including this code of practice. |
Секретариат обеспечивает распространение имеющейся информации о политике и процедурах в области защиты конфиденциальной информации, включая настоящие правила. |
These actions constitute a gross violation of the provision of the Safeguards Agreement on protecting secrets and other confidential information coming to their knowledge during inspections. |
Подобные действия представляют собой грубое нарушение того положения Соглашения о гарантиях, которое предусматривает охрану секретной и другой конфиденциальной информации, доводимой до их сведения во время инспекций. |
The nature of any such investigation involves highly confidential information and strategies that require sophisticated cooperative efforts among the law-enforcement agencies of Governments. |
По своему характеру любое такое расследование заключает в себе сугубо конфиденциальную информацию и стратегии, которые требуют сложных совместных усилий правоохранительных органов и правительств. |