Предложение |
Перевод |
The scientists weren't sure if the experiment was going to work. |
Учёные не были уверены, сработает ли опыт. |
The experiment failed. |
Эксперимент провалился. |
The whole experiment was recorded on film. |
Весь эксперимент записан на плёнку. |
The experiment was made on a hundred unmarried males. |
Эксперимент был проведён на сотне холостых мужчин. |
The results of the experiment were not as we had hoped. |
Результаты эксперимента не оправдали наших надежд. |
Will the experiment succeed? |
Эксперимент удастся? |
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery. |
Один американский учёный, Уильям Китон, провёл очень интересный эксперимент для того, чтобы разгадать эту загадку. |
"text-muted">На борту станции "Мир" были выполнены более 16500 различных технических и научных экспериментов.Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. |
Хотя я бил пробирки и играл с химикатами для забавы, мне действительно иногда удавалось следовать инструкциям учителя как положено, повторяя эксперименты, которые давно провели другие. |
That doctor's experiments have blazed the way for new discoveries. |
Опыты этого врача проложили путь для новых открытий. |
He is carrying out experiments in his laboratory. |
Он проводит эксперименты в своей лаборатории. |
His experiments came to a standstill. |
Его эксперименты зашли в тупик. |
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. |
На комиссии по этике было решено временно приостановить эксперименты по клонированию. |
I experimented on animals. |
Я экспериментировал на животных. |
I think that in Burundi we could continue the experiment. |
Я считаю, что в Бурунди мы могли бы продолжить этот эксперимент. |
What we saw was a natural experiment. |
То, что мы увидели, - естественный эксперимент. |
The experiment began only in 1996-1997 and no evaluation has as yet been made. |
Такой опыт был начат в 1996/97 году, и какой-либо оценки его результатов еще не проводилось. |
The holding of meetings with the participation of male and female inmates is a new and innovative experiment in outreach to persons deprived of liberty. |
Организация встреч с участием заключенных обоего пола представляет собой новый творческий опыт организации общения между лицами, лишенными свободы. |
That would require fundamental change, a willingness to experiment and a collective determination of what was really important. |
Это требует коренных изменений, готовности экспериментировать и коллективного согласия в отношении того, что является действительно важным. |
Nevertheless I think the experiment was successful. |
Тем не менее я считаю, что эксперимент прошёл очень успешно. |
As an experiment... it was a success. |
Если рассматривать это как эксперимент... то он вышел удачным. |
I feel obligated to concede that the death penalty experiment has failed. |
Я чувствую моральную и интеллектуальную обязанность, просто признать, что эксперимент со смертной казнью провалился. |
My little experiment proves that my instincts were right. |
Мой маленький эксперимент доказал, что мои инстинкты меня не подвели. |
An experiment to weaponize Ultra agents. |
Эксперимент по использованию агентов Ультры в военных целях. |
Maybe you can go ahead and do your little experiment without me. |
Может ты возьмешь инициативу на себя и проделаешь этот небольшой эксперимент и без моей помощи. |
Overall, the experiment seems to have been largely successful. |
В целом, эксперимент, по всей видимости, оказался в значительной мере успешным. |
Our unique experiment will undoubtedly contribute to international jurisprudence in cases of genocide or crimes against humanity. |
Наш уникальный эксперимент, несомненно, обогатит международную юриспруденцию, касающуюся геноцида или преступлений против человечности. |
The Inter-Agency Space Debris Coordination Committee recommended the preparation of an international 24-hour beam-park experiment during its 17th meeting, held in Darmstadt in October 1999. |
На своем семнадцатом совещании, проведенном в Дармштадте в октябре 1999 года, Межагентский координационный комитет по космическому мусору рекомендовал подготовить международный 24-часовой эксперимент с использованием режима фиксированного луча. |
The experiment proved that satellite services are a viable communications means. |
Эксперимент показал, что спутниковые услуги являются надежным средством связи. |
The experiment showed that satellite communications can be reliably used in remote interpretation. |
Эксперимент показал, что в дистанционном переводе можно с успехом использовать спутниковую связь. |
Hence, electronic media are a significant experiment in terms of bypassing boundaries defined strictly in terms of national and territorial integrity. |
Таким образом электронные средства массовой информации представляют собой важный эксперимент, позволяя выходить за пределы, строго определенные понятиями национальной и территориальной целостности. |
From this viewpoint the European continent is in a position to engage in an experiment that has great relevance for the world economy. |
С этой точки зрения европейский континент в состоянии провести эксперимент, который имеет большую актуальность для мировой экономики. |
This is particularly so in view of the low probability that the experiment would have any practical utility. |
К тому же вероятность того, что эксперимент даст какие-то практически полезные результаты, является низкой. |
This independent committee should be in conformity with the laws and regulations of the country in which the research experiment is performed. |
Этот независимый комитет должен соблюдать законы и постановления страны, в которой проводится научный эксперимент. |