Предложение |
Перевод |
I will devote my life to the study of history. |
Я посвящу свою жизнь изучению истории. |
Devote your whole attention to your duties. |
Полностью посвяти себя своим обязанностям. |
I intend to devote a few hours a day to the study of English. |
Я собираюсь посвящать несколько часов в день занятиям по английскому. |
He devotes himself to his work. |
Он целиком отдаёт себя своей работе. |
The Council should devote more time to its mainstreaming mandate. |
Совет должен уделять больше времени осуществлению мер в этой части своего мандата. |
It should also devote more attention to the problems encountered by refugees after voluntary return. |
Управлению необходимо также уделять больше внимания проблемам, с которыми сталкиваются беженцы после своего добровольного возвращения на прежние места проживания. |
The Working Group decided to devote its next session to the question of trafficking in persons. |
Рабочая группа решила посвятить свою следующую сессию вопросу торговли людьми. |
For that reason his delegation urged the Commission to devote the whole of its forthcoming session to the drafting of that Code. |
Поэтому габонская делегация обращается к КМП с призывом посвятить свою следующую сессию целиком разработке этого кодекса. |
We greatly appreciate the constructive spirit of the sponsors of this draft resolution to devote more time to building consensus. |
Мы высоко ценим конструктивное стремление авторов данного проекта резолюции уделить больше времени достижению консенсуса. |
The Commission may wish to devote its attention to the issue of promoting ICT among SMEs in developing countries. |
Комиссия, возможно, пожелает уделить внимание вопросу стимулирования использования ИКТ среди МСП в развивающихся странах. |
Managers in organizations concerned should devote sufficient time and attention to the development of their junior staff. |
Руководители в соответствующих организациях должны уделять достаточно времени и внимания профессиональному росту своих молодых сотрудников. |
This has enabled staff to devote more time to the enhancement of the site. |
Это позволяет сотрудникам уделять больше времени расширению веб-сайта. |
The Committee encourages non-governmental organizations to devote increased attention to the prevention of and protection of children from State violence. |
ЗЗ. Комитет призывает неправительственные организации уделять повышенное внимание вопросам предотвращения насилия со стороны государства в отношении детей и защите их от такого насилия. |
It agreed that the secretariat should devote more time to fund-raising from a variety of sources. |
Он постановил, что секретариату следует уделять больше времени на деятельность в области мобилизации ресурсов из различных источников. |
It seems essential, then, to devote a specific draft guideline to the effect of a partial withdrawal of a reservation. |
В этой связи представляется необходимым посвятить проект специального основного положения вопросу о последствиях частичного снятия той или иной оговорки. |
The High Commissioner encouraged the Committee to devote some time to discussing those recommendations. |
Верховный комиссар просит Комитет уделить некоторое время обсуждению этих рекомендаций. |
The Special Committee should therefore devote some time to the Russian proposal and draft a United Nations declaration on the question. |
Поэтому Специальному комитету следует уделить определенное время российскому предложению и проекту заявления Организации Объединенных Наций по данному вопросу. |
To this end, I personally and my representatives in the region have continued to devote a great deal of attention to this issue. |
С этой целью я лично и мои представители в регионе продолжают уделять большое внимание этому вопросу. |
If we are to bring such a vision to reality, we must devote greater attention to the interaction between culture and the environment. |
Для того чтобы воплотить эту идею в реальность, мы должны уделять большее внимание взаимосвязи между культурой и окружающей средой. |
The Special Rapporteur apologizes for having been unable to devote sufficient time to this project. |
Специальный докладчик приносит свои извинения в связи с тем, что он не смог посвятить достаточное время этому проекту. |
The Ad Hoc Committee of the Whole may wish to devote the first two days of its substantive session to hearing statements from delegations. |
Специальный комитет полного состава может пожелать уделить первые два дня своей основной сессии заслушиванию заявлений делегаций. |
The Committee would need to devote more time to that question. |
Комитету следует больше времени уделить этому вопросу. |
He agreed with Mr. Yutzis on the need to devote more time to the subject. |
Оратор согласен с г-ном Ютсисом в том, что данному вопросу необходимо посвятить больше времени. |