Предложение |
Перевод |
A collective labour agreement is only binding when it is in written form. |
Коллективный договор приобретает юридическую силу лишь в том случае, если он составлен в письменном виде. |
Globalization has great individual and collective benefits. |
Глобализация приносит огромные выгоды как отдельным людям и странам, так и всему международному сообществу. |
Chile promotes collective mediation for e-commerce claims. |
Чили поощряет использование механизмов коллективного посредничества для урегулирования жалоб, связанных с электронной торговлей. |
That would serve to reinforce ongoing international efforts to formulate a collective response to terrorism. |
Это будет способствовать укреплению предпринимаемых в настоящее время международных усилий по выработке коллективных адекватных ответных мер по борьбе против терроризма. |
One key feature of such sanctions is that their imposition and monitoring requires organized collective action. |
Одной ключевой характеристикой таких санкций является то обстоятельство, что их введение и контроль за их соблюдением требуют организованных коллективных действий. |
Pay levels are set through collective agreements which sometimes include rules on minimum wages. |
Ее размер определяется на основе коллективных соглашений, которые иногда включают в себя положения о минимальных ставках оплаты труда. |
The challenge is nothing less than collective enlightened global ownership. |
Эта сложная задача представляет собой не что иное, как коллективную глобальную осознанную ответственность. |
The process towards consensus was a collective exercise to which all contributed. |
Процесс в направлении достижения консенсуса является коллективным усилием, в которое мы все внесли свой вклад. |
The parties may negotiate individual or collective employment contracts. |
Стороны могут вести переговоры относительно заключения индивидуальных или коллективных трудовых договоров. |
Unions could use the guidelines in negotiating collective bargaining agreements with employers. |
Профсоюзы могли бы использовать эти основные принципы на переговорах о заключении коллективных трудовых договоров с работодателями. |
That definitely requires our collective efforts. |
Для этого, несомненно, потребуются наши общие усилия. |
Canada favours collective action through the United Nations. |
Канада выступает за коллективные действия по всей Организации Объединенных Наций. |
Furthermore, UNHCR provided fresh food to collective centres. |
Кроме того, УВКБ предоставляло свежие продукты питания для центров сбора. |
I am sure that our collective awareness is real and sincere. |
Я убежден в том, что наше коллективное осознание проблем является реальным и искренним. |
It thus joined an important international organization for collective defence. |
Тем самым она присоединилась к важной международной организации в области коллективной безопасности. |
These practices may affect individual or collective rights. |
Эти факторы могут лежать в основе нарушений индивидуальных или коллективных прав. |
Most trade unions also administer supplementary health funds established by collective agreements. |
Большинство профсоюзов также управляют средствами дополнительных фондов пособий по болезни, учреждаемых в соответствии с коллективными соглашениями. |
Our collective enterprise will certainly continue. |
Наша коллективная деятельность, безусловно, будет продолжаться. |
That Declaration was significant in its emphasis on both individual and collective rights. |
Эта Декларация имеет важное значение, поскольку в ней делается упор как на индивидуальные, так и на коллективные права. |