Gross misconduct - Грубое нарушение

Прослушать
gross misconduct

Слово относится к группам:

Кадровый менеджмент
Словосочетание Перевод
gross senses грубые чувства
gross violation вопиющее нарушение
gross matter плотная материя
gross materialist вульгарный материалист
gross breach грубейшее нарушение
gross misunderstanding большое недоразумение
gross head напор брутто
Предложение Перевод
It's a gross distortion of the truth. Это вульгарное передёргивание фактов.
By Section 54 under execute order 1345 issued by Chancellor for insubordination and gross misconduct in the field Здесь всё закончится. Приказом 1345 Председателя Вескера за неподчинение и грубое поведение я приговариваю вас к ликвидации.
In 2013, player Nicolas Anelka had his contract terminated for gross misconduct after he made a gesture regarded as anti-Semitic during an English Premier League match. В 2013 году был разорван контракт с игроком Николасом Анелкой за грубое поведение, после того как его жест во время матча английской премьер-лиги был квалифицирован как антисемитский.
I write to you to express my most serious concern over the gross misconduct of the Iraqi pilot and minder that occurred on 4 June 1997 during the Commission's air operations flown in support of a ground inspection undertaken by UNSCOM 194. Направляю Вам это письмо, с тем чтобы высказать мою весьма серьезную обеспокоенность в связи с грубыми нарушениями, совершенными иракским пилотом и наблюдателем 4 июня 1997 года в ходе воздушной операции Комиссии, которая проводилась в целях поддержки наземной инспекции, выполнявшейся ЮНСКОМ-194.
Some progress has been made in addressing the gross misconduct and criminal behaviour of some members of the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo, and the Government's zero-tolerance policy must continue to be implemented. Определенный прогресс был сделан в борьбе с грубыми нарушениями и преступными действиями ряда военнослужащих Вооруженных сил Демократической Республики Конго, и правительству необходимо продолжать применять политику абсолютной нетерпимости в отношении таких деяний;
Professional military judges can be removed only for gross misconduct, under a special procedure. Профессиональный военный судья может быть смещен с его должности лишь за серьезные нарушения служебных обязанностей и лишь на основании специальной процедуры.
Investors have also complained about inadequate rules governing dismissal for gross misconduct. Инвесторы жалуются также на неадекватные правила, регулирующие увольнение за грубые проступки.
It was essential to ensure that anyone accused of gross misconduct enjoyed the rights of due process, adequate defence and appeal. Важно, чтобы любой из обвиняемых в серьезных должностных преступлениях имел право на должное рассмотрение своего дела, достаточную защиту и апелляцию.
They may also dismiss staff for a single act of gross misconduct. Он может также уволить сотрудника за одноразовое, но грубое нарушение дисциплины.
This situation is morally unacceptable, politically dangerous and, economically speaking, a mistake that constitutes gross misconduct. Подобная ситуация неприемлема с нравственной точки зрения, политически опасна и в экономическом плане является ошибкой, которая представляет собой грубое нарушение.
He can be removed from office by the Electoral College only for gross misconduct or incapacity. Он может быть смещен со своего поста Коллегией выборщиков лишь в случае серьезного нарушения или неспособности выполнять свои обязанности.
I am outraged at any such acts of gross misconduct, and all measures will be taken to ensure that those responsible are held fully accountable. Я возмущен любыми такими случаями грубых проступков, и будут приняты все меры для привлечения виновных к ответственности.
I've had the captain contact the Justice Department... and let them know about the F.B.I.'s gross misconduct here. Я попросил капитана связаться с Министерством Юстиции и сообщить им, что ФБР не очень хорошо себя здесь ведёт.
Fired for gross misconduct - he beat up a guy Уволен за серьезную провинность - избил парня.
The independent mechanism would have the authority to order administrative investigations and request the prosecutor to intervene and launch a judicial prosecution in cases of gross misconduct. Этот независимый орган будет уполномочен распоряжаться о проведении административного расследования и обращаться к прокурору с запросом о вмешательстве и возбуждении судебного разбирательства в случаях грубых нарушений.
The independence of judges is guaranteed by the Constitution; they are appointed for life and may only be removed on the grounds of mental incapacity or gross misconduct. Независимость судей гарантируется Конституцией; они назначаются пожизненно и могут быть сняты со своих постов по причине психической недееспособности или злостных проступков.
In this connection, I am afraid there is clear evidence that acts of gross misconduct have taken place. В этой связи с сожалением могу сказать, что существуют явные свидетельства того, что грубые проступки имели место.
Accordingly, there must be a policy of zero tolerance, and every effort should be made to address the systemic weaknesses that accounted for such gross misconduct. Поэтому необходимо проявлять полную нетерпимость к таким грубым нарушениям норм поведения и приложить все усилия к тому, чтобы устранить приведшие к ним недостатки системного характера.
My delegation believes that, when two countries are at war with each other, or when a country has been condemned by the international community for gross misconduct, an economic embargo could be justifiable. Наша делегация считает, что экономическое эмбарго оправданно в случае, когда два государства находятся в состоянии войны, или когда международное сообщество обвиняет какое-либо государство в грубом нарушении международных норм.
The Special Committee further expressed outrage at the acts of gross misconduct and the effect that such acts had on the United Nations as well on the good name of its peacekeeping personnel. Далее Специальный комитет выразил возмущение по поводу серьезных проступков, их последствий для Организации Объединенных Наций и репутации всего ее миротворческого персонала.

Комментарии