Haggling - Мелкая торговля

Прослушать
haggling

Слово относится к группам:

Беседа с коллегами
Предложение Перевод
May I say it's been a pleasure haggling with you. Я хотел бы сказать, с вами было приятно торговаться.
How about fighting for the old one instead of haggling with Republicans over how much to cut? Может стоит побороться за старое вместо того, чтобы торговаться с Республиканцами на сколько урезать расходы?
We are aware that such endeavours take many years, and in fact the first few years are usually spent hashing out and clarifying concepts and terms as well as haggling over what is to be included in such a treaty and what is not. Нам ведомо, что процесс становления такого предприятия занимает много лет, и по сути дела, первые несколько лет обычно уходят на перетряску и уточнение понятий и терминов, а также на пререкания по поводу того, что включить в такой договор, а что нет.
Have I taught you nothing about the art of haggling? Я же учил тебя торговаться?
She hated haggling over money. Она ненавидела торговаться из-за денег.
This set of values should be deeply embedded in the industry - and thus should transcend haggling over regulation. Этот набор ценностей должен прочно войти в промышленность - и, таким образом, прекратить споры по поводу регулирования.
The haggling continued from February until April 1989. Прения продолжалась с февраля по апрель1989 года.
We're not in tijuana haggling over a blanket. Мы не в Тихуане, чтобы торговаться.
Was haggling with a kid about a Grimace glass. Торговался с ребёнком насчёт шутливых очков.
It was absurd that countries should be obliged to engage in haggling on the question of holidays. Ситуация, когда страны вынуждены спорить по вопросу о праздниках, абсурдна.
The Israeli action came after some internal haggling, with the obvious aim of reaching the least costly method to achieve the goal of the present Israeli Government. Эта израильская акция была совершена после определенных внутренних споров, связанных, очевидно, с поиском наименее дорогостоящего метода достижения цели нынешнего правительства Израиля.
As a result, every set of treaty amendments was the product of the type of untidy political haggling typical of intergovernmental decision-making. В результате, каждый набор поправок к соглашению был продуктом грязных политических споров, типичных для межправительственного принятия решений.
You're haggling over 15 cents? И ты торгуешься из-за 15 центов?
'We have become like merchants, haggling a price. "Мы стали, как купцы, торгующиеся за лучшую цену."
She got no tongue for haggling', not like you and me. Она не умеет торговаться так, как мы с тобой.
According to several sources which corroborate one another, these transactions take place in the presence of an adviser to the Rwandan Presidency, who often takes part in the haggling. Согласно подтвержденной информации из многих источников, эти сделки заключаются в присутствии одного из советников руандийского президента, нередко принимающего в них непосредственное участие.
However, two months later, the Liberian factions and political leaders are still haggling over the composition and chairmanship of the Council of State and have yet to show that they are genuinely committed to the fulfilment of their obligations under the Accra agreement. Однако спустя два месяца либерийские фракционные и политические лидеры по-прежнему спорят о составе Государственного совета и председательстве в нем и пока не продемонстрировали подлинной приверженности выполнению своих обязательств по Аккрскому соглашению.
Germany and France - as de facto leaders of the European Union - are haggling over a belated support package, but they have made it abundantly clear that Greece must slash public-sector wages and other spending. Германия и Франция - являющиеся де факто лидерами Европейского Союза - торгуются по поводу запоздавшего пакета помощи, но они дали четко понять, что Греция должна резко сократить зарплаты в общественном секторе и другие затраты.
I feel like I'm haggling in a bazaar over the cost of a rug. я чувствую себя торгующейся на базаре из-за стоимости ковра.
You could choke a dozen donkeys on that, and you're haggling over 100 pound. Под такой пачкой подохнет дюжина ослов а ты торгуешься из-за сотни фунтов?

Комментарии