Red tape - Бюрократизм

Прослушать
red tape

Слово относится к группам:

Правление страной
Предложение Перевод
Unnecessary red tape is undoubtedly a constraint on the development of entrepreneurship and provides opportunities for corrupt practices. Одним из препятствий на пути развития предпринимательства является, вне всяких сомнений, излишний бюрократизм, который также создает возможности для коррупции.
Excessive red tape and ineffective enforcement of competition policy and governance rules are hampering entrepreneurship throughout the region. Чрезмерный бюрократизм и неэффективное проведение конкурентной политики и регулирующих мер препятствуют развитию предпринимательства во всем регионе.
Those take months, if not years, of red tape. Это была бы волокита на несколько месяцев, если не лет.
I know, red tape, it'll make you nuts. Знаю, бюрократизм... Он сведет тебя с ума.
Typical navy red tape; nothing to worry about. Обычный бюрократизм, не стоит волноваться.
Studies have shown that red tape leads to adverse trade results. Как показывают результаты проведенных исследований, бюрократизм приводит к негативным результатам в торговле.
Another participant noted that a yearly planner might be feasible, but the Secretariat was already overburdened and it might create more red tape. Другой участник отметил, что составление ежегодного плана, возможно, является целесообразным, однако ввиду чрезмерной загруженности секретариата это может привести к усилению бумажной волокиты.
Rigid rent controls and bureaucratic red tape, such as elaborate building standards, lengthy procedures for land registration and construction licences, should be removed. Необходимо устранить жесткое регулирование арендной платы и бюрократические проволочки, например, усложненные стандарты на производство строительных работ, длительные процедуры регистрации земельных участков и получение лицензий на строительство.
The Government is committed to reducing red tape and bureaucratic barriers in order to facilitate the expansion of private sector activity. Правительство преисполнено решимости добиться снижения формализма в работе бюрократического аппарата и устранения бюрократических барьеров, с тем чтобы содействовать расширению деятельности частного сектора.
Donor countries should make use of effective distribution systems which allowed the rapid deployment of funds so as to reduce red tape. Страны-доноры должны использовать эффективные системы распределения, позволяющие обеспечить быстрое предоставление финансовых средств без излишней бюрократической волокиты.
Attention should be given to streamlining institutional responsibilities and to cutting red tape in land and real property transactions. Следует уделять внимание рационализации институциональных обязанностей и общему сокращению бюрократических процедур при сделках с землей и недвижимостью.
Furthermore, ministers in the Palestinian Authority voiced their concern about difficulties arising from the red tape involved in crossing into Israel. Кроме того, министры Палестинского органа выразили озабоченность по поводу трудностей, возникающих из-за волокиты при выезде в Израиль.
At times, this has been a way of avoiding the bureaucratic red tape of the licensing authority. Иногда это средство избежать бюрократическую волокиту, связанную с выдачей разрешений.
Cutting bureaucratic red tape can help foster a culture of entrepreneurship and dynamism. Сокращение бюрократической волокиты может помочь развить культуру предпринимательства и динамизм.
Eliminating bureaucratic red tape, as the Commission has now pledged to do, would be a substantial boon to European researchers. Устранение бюрократических проволочек, как это теперь обещано Комиссией, было бы значительным благом для научных работников Евросоюза.
Eliminating the red tape clogging the legal process would cost nothing, but potentially would have large benefits. Устранение волокиты, задерживающей юридический процесс, ничего не стоит, но потенциально принесет большую пользу.
Ways should also be sought to improve conditions of service at duty stations by reducing red tape and expanding training programmes. Необходимо изыскать также пути улучшения условий службы путем устранения бюрократических препон и расширения программ профессиональной подготовки.
Key policy areas include skills development, a clear marketing strategy concerning investment opportunities, and removal of red tape and unnecessary bureaucracy. Ключевые области политики включают в себя подготовку кадров, четкую маркетинговую стратегию в отношении инвестиционных возможностей, а также устранение волокиты и излишнего бюрократизма.
The focus should be on better infrastructure, intellectual property security, and controls on corruption and red tape. Основное внимание следует уделять улучшению инфраструктуры, обеспечению гарантий интеллектуальной собственности, а также борьбе с коррупцией и бюрократией.
I called the orphanage and cut through the red tape. Я позвонил в приют и преодолел все бюрократические препоны.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
red tape бюрократические препоны; официальные формы и процедуры, особенно сложные и требующие много времени Red tape prevented Jordan's wife from joining him abroad. Из-за бюрократических препон жена Джордана не смогла приехать к нему за границу.

Комментарии