Категории слов
Музыка
Gwen Stefani - 4 In The Morning
Nothing less - Никак не меньше

Nothing less - Никак не меньше

Прослушать
nothing less

Слово относится к группам:

Gwen Stefani - 4 In The Morning
Предложение Перевод
Nothing disturbs her. Ничто её не беспокоит.
Nothing more is needed. Больше ничего не нужно.
I want nothing to do with them. Я не хочу иметь с ними ничего общего.
Nothing good will come out of it. Из этого ничего хорошего не получится.
Nothing has changed. Ничего не изменилось.
Nothing is perfect. Нет в мире совершенства.
We had nothing to talk about. Нам было не о чем говорить.
We have nothing else. У нас нет ничего другого.
I've got nothing to hide. Мне нечего скрывать.
We did nothing in particular. Мы ничего особенного не сделали.
Tom had nothing to eat yesterday. Вчера Тому нечего было есть.
You have nothing to fear anymore. Тебе больше нечего бояться.
I have nothing particular to do. Мне нечем особо заняться.
I have nothing to do this afternoon. Мне нечем заняться сегодня днем.
I did nothing out of the ordinary. Я не сделал ничего необычного.
I have nothing to live for. У меня нет ничего, ради чего стоит жить.
I want nothing to do with this. Я ничего не хочу делать с этим.
I have nothing to add on my part. Мне нечего добавить.
That has nothing to do with him. Это не имеет к нему никакого отношения.
Malaria deaths represent nothing less than a moral issue. Смертность от малярии представляет собой не что иное, как моральную проблему.
This is nothing less than a fight between civilization and barbarism. Это не что иное, как борьба между цивилизованностью и варварством.
First Class. International and nothing less. Я хотела Париж, первый класс, международный, и не меньше.
The Secretary-General's proposal amounted to nothing less than a merger between the two organizations. Предложение Генерального секретаря означает не меньше чем слияние этих двух организаций.
But then, I'd expect nothing less. Что ж, ничего другого я и не ожидал.
I would expect nothing less from the Turners. Я не ожидала ничего другого от Тернеров.
That measure represented nothing less than the first stage of a gradual reduction of the Agency's services. Эта мера представляет собой не что иное, как первый этап постепенного свертывания деятельности Агентства по оказанию услуг.
This means nothing less than bringing the perpetrators of the genocide in Rwanda to justice. Это означает не что иное, как привлечение к судебной ответственности лиц, осуществлявших геноцид в Руанде.
This permanent political crisis mechanism is, however, nothing less than a well-functioning economic union. Этот постоянный политический механизм разрешения кризиса, тем не менее, не что иное, как хорошо функционирующий экономический союз.
My people had been impatiently awaiting this resolution, which constitutes nothing less than a rebirth of credibility. Мой народ с нетерпением ждал этой резолюции, которая представляет собой не что иное, как возрождение авторитета Организации.
These decisions have done nothing less than help the aggressor maintain its war machinery, employed solely to murder civilians and destroy cities. Эти решения представляют собой не что иное, как пособничество агрессору в сохранении его военной машины, используемой исключительно для целей убийства гражданских жителей и разрушения городов.
I see nothing less than eternal truth... I see God. Вижу не что иное, как вечную истину... вижу Бога.
I would do nothing less because we are brothers always and forever. Я хотел бы сделать не меньше потому что мы братья всегда и навсегда.
This is nothing less than a declaration of war upon us by the devil himself. Это не что иное, как объявление войны самим дьяволом.
The challenge is nothing less than collective enlightened global ownership. Эта сложная задача представляет собой не что иное, как коллективную глобальную осознанную ответственность.
For nothing less than our future. Ни больше, ни меньше, как наше будущее.
Equitable representation, which resolution 47/62 seeks, is nothing less than democratization. Справедливое представительство, на что направлена резолюция 47/62, является не чем иным, как демократизацией.
They have a right to expect nothing less. Люди вправе рассчитывать на это и ни на что меньше этого.
Like I always say, nothing less funny than a comedian. Как я всегда и говорю, нет никого менее смешного, чем комик.
So that makes me nothing less than a murderer. Значит, это делает из меня, как минимум, убийцу.

Комментарии