| Предложение | Перевод |
| And we will dangle you from the gibbet in your Sunday best. | И будете болтаться на виселице в своём лучшем облачении. |
| We will dangle you in your Sunday best. | Вы будете болтаться на виселице в своём лучшем облачении. |
| You may not dangle me like some sort of company perk. | Вы не можете размахивать мной, как какой-то корпоративной привилегией. |
| Like, dangle him like bait? | Что, размахивать им как приманкой? |
| So you're using Mr. Patel to drive a wedge between your sister and her husband so you can dangle their failed marriage before Jenna's eyes. | Значит, ты используешь мистера Пателя, чтобы поссорить свою сестру с мужем, чтобы их неудачным браком помахать перед лицом Дженны. |
| And nothing you can dangle will make me miss it. | И ничто, чем ты можешь меня соблазнить, не заставит меня пропустить его. |
| We only need one of them to dangle in front of the city as an example. | Нам нужен только один из них чтобы болтался перед всем городом в качестве примера. |
| They dangle freedom in front of your eyes to get a guilty plea. | Они дразнят вас свободой, чтобы получить признание вины. |
| We can't just dangle a shiny object and expect him to come running. | Мы не сможем просто поманить его блестящим предметом, ожидая, что он прибежит за ним. |
| Give us a reason not to dangle you behind a boat for the sharks to chew on. | Дай нам причину не выкидывать тебя за борт на корм акулам. |
| The sword you dangle over my head would cut deeply. | Меч, который вы занесли над моей головой, вонзится глубоко. |
| It could've been a dangle all along. | Не может же это быть очередной подставой. |
| A big long scar, where her leg would dangle when she's riding a... | Большой длинный шрам в том месте, где ее нога болталась, когда она ехала на... |
| But, no, then he did dangle that one from a great height. | Хотя нет, он ведь ещё одного свешивал с большой высоты. |
| All I had to do was dangle a carrot. | Все что требовалось, лишь закинуть наживку. |
| Well, dangle that little thing through the railing and let her rip. | Ну так просунь свой краник сквозь ограждение и открой его. |
| So you me to dangle it in front of Odin. | Ты хочешь, чтобы я помахал ею перед Одином. |
| He was supposed to dangle the investment in front of the Asians. | Он же должен был выпрашивать инвестиции у азиатов. |
| All right, so we dig up some Intel, and dangle me out the window. | Хорошо, мы накопаем кое-какую информацию, и свесим меня из окна. |
| I want you to go dangle your little opportunity in someone else's face. | Хочу, чтобы ты размахивал своей маленькой возможностью перед кем-нибудь другим. |