Предложение |
Перевод |
That is the story of how the intrepid flier brought the doctor to the dying patient. |
Это легенда о том, как бесстрашный летчик привез врача к умирающему пациенту. |
The heroic captain and intrepid doctor... cross interstellar space to preserve our health. |
Героический капитан И бесстрашный доктор... Пересекли межзвездное пространство чтобы уберечь мое здоровье |
Right now, you're intrepid Detective. |
Сейчас вы до кое-чего докопались, отважный сыщик. |
In the 1930s an intrepid Belgian, Armand Denis, made films that told the western world about Africa. |
В 1930х отважный бельгиец Арманд Денис снимал фильмы, рассказывающие западному миру об Африке. |
Because I am quite certain that my intrepid brother Richard is already on your trail. |
Потому что я в некторой степени уверен что мой бесстрашный брат Ричард уже взял твой след. |
Malaysia, Singapore, where our intrepid explorer set up a business in the copha trade before returning here with his lovely wife, Kate, and the children in 1979. |
Малайзия, Сингапур, где наш бесстрашный исследователь организовал торговлю копрой, прежде чем вернуться сюда со своей прекрасной женой, Кейт, и детьми в 1979 году. |
And based on the damage to the skull and the positions of the remains inside the cave, it appears that our intrepid professor took a bad fall and sustained a fatal head injury. |
А основываясь на повреждениях черепа и положению останков в пещере, говорят, что наш бесстрашный профессор упал, заработав смертельное повреждения головы. |
Consider, that our intrepid Arthur can hold on to his own home ground, and the Northeast, and even California, we are still dead across the South. |
Подумайте, этот бесстрашный Артур может положиться лишь на свою родину, а также на северо-восток, даже на Калифорнию, так как на юге нас пока не поддерживают. |
Misha is our intrepid reporter from Stardoll's New York Fashion Week coverage. |
Миша-наш бесстрашный репортер. Она рассказывала нам о каждом дне на Неделе моды в Нью-Йорке. |
Across the Atlantic, another intrepid scientist labored to uncover the truth behind what happened before the beginning. |
По другую сторону Атлантики еще один отважный ученый работал над тем, чтобы пролить свет на события предшествовавшие рождению Вселенной. |
T.P.I.R. is not just an indescribably entertaining hour of television, it's a microcosm of our entire economic system - a capitalist utopia, where consumers are rewarded for their persistence, market acumen and intrepid spirit. |
"П. Ц." - не просто непередаваемый словами час развлечений на телевидении, это микрокосм всей нашей системы экономики - капиталистическая утопия, где потребители получают награду за свое упорство, рыночную проницательность и бесстрашный дух. |
I have been so many things over the years - doe-eyed sleuth, intrepid reporter, Watchtower - business-suited cyber-savior? |
За последние годы я переиграла столько ролей, большеглазая пиявка, бесстрашный репортер, Башня... спаситель в бизнес-костюме? |
And as for the intrepid agent, tell Topher to prep Echo. |
А что касается этого неугомонного агента... Скажите Тоферу, чтобы готовил Эко. |
There's our intrepid storm chasers putting it down. |
Здесь наши чокнутые охотники за ураганами устанавливают её. |
You are intrepid... Beautiful, elegant... |
Вы бесстрашны, красивы, элегантны. |
Not as a woman, but an intrepid autoist. |
Не как женщину, а как настоящего автомобилиста. |
I'm just saying, don't get intrepid. |
Я только говорю, не стоит быть бесстрашной. |
You're a very intrepid duo, you and your mother. |
Вы очень храбрый дует, ты и твоя мама. |
Robert Bunsen was a wonderfully intrepid experimenter. |
Роберт Бунзен был поразительно смелым экспериментатором. |
In the coming years, those intrepid explorers will be joined by citizens from other nations. |
В предстоящие годы к этим отважным исследователям присоединятся граждане и других стран. |