Предложение |
Перевод |
He is stubborn, as tough as steel and with addition of being a little haughty... |
Он упертый, твердый как сталь и к тому же слегка надменный. |
Or a Selle Français, haughty and noble? |
Может, вы французский скакун, надменный и благородный? |
Don't be haughty. |
Извините. Не будь таким заносчивым. |
Don't be haughty. |
Не будь таким заносчивым. |
You're haughty, and you always say the wrong thing... in every situation. |
Ты надменный и всегда говоришь... невпопад. |
Pride goeth before destruction and a haughty spirit. |
Погибели предшествует гордость, и падению - надменность. |
And finally show how that haughty side of Mancuso. |
И, наконец, показать этой надменной соседке Манкузо. |
They consider it antisocial and haughty. |
Молчание считают признаком спеси и недружелюбия. |
She was haughty like a countess. |
Она была надменной, как графиня. |
As you see, don Luis, senor Alatriste is both poor and haughty. |
Видите, дон Луис, сеньор Алатристе беден, но горд. |
I mean, she's still haughty sometimes but not nearly as much. |
Я имею в виду, что она иногда всё ещё надменная, но не так сильно. |
I don't like your cold and haughty demeanor. |
Мне не нравится твоя холодность и твоё надменное поведение. |
Or just my normal look of haughty derision? |
Или просто своим обычным видом с надменной умешкой? |
Is Mr. Fogg always so proper, haughty and formal? |
ћистер 'огг всегда такой сдержанный, строгий и невеселый? |
The worst thing would be to go out there all haughty and complacent convinced that we'll win. |
Самое худшее состоит в том, что все будут выходить с надменностью и самодовольством уверена, что мы победим. |
I said not to act so haughty about it. |
Не стоит себя так высокомерно вести! |
You act haughty here while your wife is cheating you! |
В тебе столько гонору здесь, в то время как, твоя жена пудрит тебе мозги! |
They stop at a door, then stand in profile with an air of haughty contempt. |
Они подходили к домам, становились в профиль с видом гордого презрения. |
Does it not bother you how haughty they are? |
Разве тебя не беспокоит то, насколько они высокомерны? |
Don't embrace me. I'm a haughty man now! |
Не обнимайте меня, я теперь гордый. |