| Предложение |
Перевод |
| We have nothing to complain about. |
Нам не на что жаловаться. |
| People often complain about the weather. |
Люди часто жалуются на погоду. |
| You complain compulsively. |
У тебя навязчивая тяга жаловаться. |
| Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat. |
Почему они жалуются только на меня? Они попросту ко мне прицепились и сделали меня козлом отпущения. |
| Tom didn't complain about anything. |
Том ни на что не жаловался. |
| I want to complain about the service. |
Я хочу пожаловаться на обслуживание. |
| Don't complain about that. You've asked for it. |
Не надо на это жаловаться. Сам этого просил. |
| I'll complain about you. |
Я буду на вас жаловаться. |
| Tom complains too much. |
Том слишком много жалуется. |
| Tom complains all the time. |
Том всё время жалуется. |
| He complains all the time. |
Он всё время жалуется. |
| My grandfather, who has an old-fashioned attitude, complains about how girls dress nowadays. |
Мой дедушка, у которого старомодные взгляды на жизнь, сетует на то, как одеваются современные девушки. |
| Tom never complains about anything. |
Том никогда ни на что не жалуется. |
| Tom always complains about the weather. |
Том вечно жалуется на погоду. |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. |
Папа часто работает допоздна, и мама сильно жалуется. |
| Tom always complains about what Mary does. |
Том всегда жалуется на то, что делает Мэри. |
| Tom often complains about his neighbors. |
Том часто жалуется на соседей. |
| We complained that the room was cold. |
Мы пожаловались на то, что в комнате было холодно. |
| My father complained about the traffic noise. |
Отец жаловался на шум машин. |
| Tom complained about his low salary. |
Том жаловался на свою низкую заработную плату. |
| No one has ever complained about that. |
Никто никогда на это не жаловался. |
| Tom complained that the soup was not hot enough. |
Том пожаловался, что суп не достаточно горячий. |
| She complained to me of his rudeness. |
Она пожаловалась мне на его грубость. |
| Tom was surprised that Mary complained so much. |
Том был удивлён бесчисленным жалобам Мэри. |
| You've never complained before. |
Ты никогда раньше не жаловалась. |
| He complained about the noise. |
Он пожаловался на шум. |
| An alternative is the creation of "hot lines", so citizens can complain directly to the Government. |
Альтернативным вариантом является создание "горячих линий", позволяющих гражданам напрямую жаловаться правительству. |
| I can not complain, and I was pleasantly surprised when I used to change not so much productivity is lost. |
Я не могу жаловаться, и я был приятно удивлен, когда я изменить не столько производительность теряется. |
| We could just go down to that company and complain. |
Мы можем просто пойти в ту компанию и пожаловаться. |
| You should call your embassy and complain. |
Можете позвонить в своё посольство и пожаловаться. |
| People, please. We can't whine and complain the West is doing this. |
Люди, пожалуйста - мы не можем ныть и жаловаться, что этим занимается Запад. |
| Defenders of America's inequality argue that the poor and those in the middle shouldn't complain. |
Защитники неравенства в Америке утверждают, что бедные и представители среднего класса не должны жаловаться. |
| If it hikes the interest rate, the southern euro-zone countries will complain. |
Если же он повысит процентную ставку, станут жаловаться южные страны зоны евро. |
| I shall be able to speak and complain. |
У меня будет возможность говорить и жаловаться. |
| You know, I can complain but... |
Знаешь, я могу жаловаться, но... |
| You can't complain, she was 87 8 children, 21 grandchildren. |
Трудно пожаловаться, ей было 87. 8 детей, 21 внук. |
| Well, if you did things right, I wouldn't have complain. |
Если бы ты делал все правильно, мне не пришлось бы жаловаться. |
| Hell, you can start a fire, and no one will complain. |
Чёрт, да ты сам можешь устроить пожар, и никто не будет жаловаться. |
| Could be better, but we can't complain. |
Могла бы и получше, но нам нельзя жаловаться. |
| I am not without influence, I shall complain. |
У меня есть связи, я буду жаловаться. |
| Wish I got it under different circumstances, but I guess I shouldn't complain. |
Лучше бы было получить его при других обстоятельствах, но, полагаю, я не должен жаловаться. |
| These harmed prisoners complain that they have no protection from the staff responsible for keeping order. |
Потерпевшие из числа заключенных жалуются на то, что они не получают никакой защиты от персонала, ответственного за поддержание порядка. |
| Lawmakers complain they weren't consulted. |
Парламентарии жалуются, что с ними никто не консультировался. |
| Foreign investors often complain that their property rights go unprotected. |
Иностранные инвесторы часто жалуются, что их права на частную собственность являются не защищенными. |
| He does nothing but complain from morning till night. |
С утра до вечера он не делает ничего, кроме как жалуется. |