На этом занятии рассмотрим особенности употребления в английском языке предлога with.
Для указания инструмента выполнения действия, то есть, сказать, чем можно что-либо сделать, в русском языке используется творительный падеж, а в английском языке – предлог with.
I want to cut the cheese with the knife. – Я хочу порезать сыр ножом.
I don’t want to eat the yogurt with the fork. – Я не хочу есть йогурт вилкой.
I will eat the pizza with my hands. – Я буду есть пиццу руками.
I eat the quark with the spoon. – Я ем творог ложкой.
I put butter on my bread with the knife. – Я намазываю масло на хлеб ножом.
I stir the tea with the tea spoon. – Я размешиваю чай чайной ложкой.
I hold the glass with my teeth. – Я держу стакан зубами.
Look what I can do with my eyes. – Посмотри, что я могу делать глазами.
I write the exercise with my right hand. – Я пишу упражнение правой рукой.
I draw with my left hand. – Я рисую левой рукой.
I cut wood with the axe. – Я рублю дерево топором.
I hammer the nail with the hammer. – Я забиваю гвоздь молотком.
(Ответы пишите в комментариях, мы проверим)
Translate the sentences into English: