| In the movie, Zola stood up in court and accused the French government... | В фильме Золя обвиняет французское правительство в бесчестии. |
| A complete series of the Minotaur, a manuscript by Zola... | Полную серию Минотавра... Рукописи Золя... |
| Solari had in turn been a witness at the Zola's marriage. | Ф. Солари был свидетелем на свадьбе Золя. |
| Nana is a novel by the French naturalist author Émile Zola. | Нана - роман французского писателя-натуралиста Эмиля Золя. |
| And enters the great debates of humanity Sartre, Zola, Picasso... | Чтобы вступить в дебаты о судьбах человечества Сартр, Золя, Пикассо... |
| Many compared her work to that of Émile Zola. | Многие сравнивали её произведения с романами Эмиля Золя. |
| Zola was prosecuted for libel and found guilty on 23 February 1898. | Золя был обвинён в клевете и осуждён 23 февраля 1898 года. |
| Zola pointed out judicial errors and lack of serious evidence. | Золя указывал на предвзятость военного суда и на отсутствие серьёзных улик. |
| Have you read Zola's Madame Bovary? | А "Мадам Бовари" Золя читали? |
| The writer Émile Zola published an impassioned editorial on the injustice (J'Accuse...!) and was himself condemned by the government for libel. | Писатель Эмиль Золя опубликовал открытое письмо на тему несправедливости вдохновлённое этими событиями, (J'Accuse...!) и был осуждён правительством за клевету. |
| She considered Émile Zola, Henrik Ibsen, and Leo Tolstoy to be her role models. | Яничек считала, что Эмиль Золя, Генрик Ибсен и Лев Толстой являются образцами для подражания в её творчестве. |
| La Fontaine, Pierre Bellemare, Agatha Christie, Emile Zola, | Лафонтен, Пьер Бельмар, Агата Кристи, Эмиль Золя, |
| Once, when I was 11, the movie playing was The Life of Emile Zola. | В 11 лет я посмотрела "Жизнь Эмиля Золя". |
| For his second prose book, Kermesses (Fairs, 1884), not only Goncourt and Huysmans praised him, but also Émile Zola, about whom Eekhoud had written an essay in 1879. | Его вторую книгу прозы «Les Kermesses» (1884), хвалили не только Гонкур и Гюисманс, но и Эмиль Золя, о котором Экхоуд написал эссе в 1879 году. |
| During the 1980s, a South African runner, Zola Budd, became known for her barefoot running style as well as training and racing barefoot. | В 1980-х южноафриканская бегунья, Золя Бадд, бегала босиком как на тренировках, так на соревнованиях. |
| Madame Bovary is not by Zola. | Это написал не Золя. |
| Dieterle made another bio-pic with Paul Muni, The Life of Emile Zola (1937). | После этого Дитерле позволили снять ещё одну сильную биографическую картину с Полом Муни - «Жизнь Эмиля Золя» (1937). |
| While in France, he came into contact with naturalist writing, primarily through the works of Émile Zola. | Во Франции Кумичич испытал влияние натурализма, в основном через работы Эмиля Золя. |
| lmile Zola, you feel strongly about this. | Эмиль Золя, я вижу, что вы тверды в своих убеждениях. |
| Émile Zola, Frédéric Bazille, Louis Edmond Duranty, Henri Fantin-Latour, Edgar Degas, Claude Monet, Pierre-Auguste Renoir and Alfred Sisley regularly joined in the discussions. | Эмиль Золя, Фредерик Базиль, Луи-Эдмон Дюранти, Анри Фантен-Латур, Эдгар Дега, Клод Моне, Пьер-Огюст Ренуар и Альфред Сислей были завсегдатаями этих вечеров. |
| Outraged by the jury's decision, Émile Zola, an early champion of Manet's art, published a series of articles in the newspaper L'Évenement, that praised Manet's realist style and modern content. | Возмущённый решением судей Эмиль Золя, один из первых почитателей таланта Мане, опубликовал в газете «Эвенман» ряд хвалебных статей о реалистичности и актуальности его живописи. |
| "Something like a sleek Vonnegut chassis wrapped in layers of post-millennial Zola." | "Как будто изящную основу Воннегута обернули слоем постмилленарного Золя". |
| Great intellectuals like Abelard, Erasmus, Galileo, Voltaire, Zola, and Russell each challenged the pieties of his era, and we now regard their success as a good thing. | Великие интеллектуалы, такие как Абелард, Эрасмус, Галилео, Вольтер, Золя и Рассел - все бросили вызов благочестию своей эры, и мы теперь считаем их успех хорошим делом. |
| As for Zola, who defended Captain Alfred Dreyfus from charges of treason fueled by anti-Semitism, he was easily convicted for libel because he merely questioned the motives of witnesses without offering any new evidence. | Что касается Золя, который защищал в суде Капитана Альфреда Дрейфаса против обвинений в измене, разжигаемых антисемитизмом, его с легкостью осудили за клевету, потому что он просто подверг сомнению мотивы свидетелей, не предложив никаких новых доказательств. |
| The series is an adaptation of Émile Zola's novel Au Bonheur des Dames that relocates the story to North East England. | Сериал является адаптацией одноименного романа Эмиля Золя и переносит его действие в Северо-Восточную Англию. |