| In March 2017, Zhirinovsky promised to declare a general amnesty if elected president. | В марте 2017 года Жириновский обещал объявить всеобщую амнистию, если он будет избран президентом. |
| In June 2015, Zhirinovsky said he planned to participate in presidential elections, but in July of the same year, the politician said that the Liberal Democratic Party, perhaps "will pick a more efficient person." | В июне 2015 года Жириновский заявил, что планирует участвовать в президентских выборах, но в июле того же года политик сказал, что Либерально-демократическая партия, возможно, «выберет более эффективного кандидата». |
| Although the Communist Party's leader, Gennadi Zyuganov, and the Liberal Democrats' Vladimir Zhirinovsky are running - in contrast to 2004, when they fielded stand-ins - neither will get more than 15% of the vote. | Хотя лидер Коммунистической Партии Геннадий Зюганов и лидер Либеральных Демократов Владимир Жириновский выставляют свои кандидатуры - в отличие от 2004 года, когда они выставляли дублеров - ни один из них не наберет больше 15% голосов. |
| It is with anxiety, if not terror, that one listens to and reads what is said and written by the politician Zhirinovsky, who owes his popularity largely to his anti-Semitic utterances to which the international media accord enormous attention. | С тревогой, если не сказать с ужасом, мы следим за тем, что говорит и пишет политик Жириновский, чья популярность зиждется во многом на атисемитских ремарках, которым средства массовой информации мира уделяют чрезвычайно много внимания . |
| On 19 February 2018, Vladimir Zhirinovsky presented a part of the shadow cabinet, which would have needed to be appointed in the case of a victory of Zhirinovsky in the election. | 19 февраля 2018 года Владимир Жириновский представил часть «теневого кабинета», который бы он назначил в случае своей победы. |
| From 2003 to 2007, Nilov was continue as an assistant Zhirinovsky who at that time held the post of deputy chairman of the State Duma. | В 2003-2007 годах был помощником Жириновского, который в этот период занимал пост заместителя председателя Государственной думы. |
| Vladimir Mayakovskiy played by Vladimir Zhirinovsky - is rather epatage phenomenon. | Владимир Маяковский в исполнении Владимира Жириновского - достаточно эпатажное зрелище. |
| Of course, Zhirinovsky's national/socialist rhetoric has hidden his almost slavish subservience to the Kremlin. | Национал-социалистская риторика Жириновского скрывала, конечно, его угодническое отношение к Кремлю. |
| It has a committed electorate of its own, whose sentiments are responsive to Zhirinovsky's populist slogans, and a party apparatus staffed by committed workers. | У неё есть свои преданные избиратели, чаяния которых откликаются в популистских лозунгах Жириновского, и штат верных партийных работников. |
| the father of the famous Russian politician, Vladimir Zhirinovsky | Владимира Жириновского - Вольфа Жириновского. |
| Probably he had in mind the recent scandal with Vladimir Zhirinovsky, who in one telecast threatened to enclose the Caucasus with barbed wire if they did not want to limit the birth rate there... | Наверное, он имел в виду недавний скандал с Владимиром Жириновским, который в одной из телепередач пригрозил окружить Кавказ колючей проволокой, если там не захотят ограничить рождаемость... |
| Soon after the nomination, Pavel Grudinin was an asset to participate in a TV show on the main Federal TV channels, such as Channel One and Russia-1 where he first met with one of his rivals in the presidential race, Vladimir Zhirinovsky. | Вскоре после выдвижения Павел Грудинин стал активным участником телепередач на главных федеральных телеканалах, таких как «Первый» и «Россия 1», где впервые провёл дебаты с одним из своих соперников в президентской гонке Владимиром Жириновским. |