| After about two kilometres, the track finally reaches the northern border of Zermatt. | Примерно через два километра, путь наконец достигает северной границы Церматта. |
| It was therefore equipped with a generously sized station building, the second largest on the line after the one in Zermatt. | Поэтому она оснащена зданием вокзала внушительных размеров, вторым по величине на линии после Церматта. |
| The line finally ends at Brig, where it connects with the Matterhorn Gotthard Bahn from Zermatt to Disentis and the Simplon line from Geneva and Lausanne to Domodossola, and further to Milan. | Линия, наконец, заканчивается в Бриге, где она соединяется с Железной дорогой Маттерхорн-Готтард от Церматта до Дисентиса и Симплонской линией от Женевы и Лозанны до Домодоссолы (где есть пересадка на линию в Локарно, кантон Тичино), и далее в Милан. |
| On a ski day, I snowboarded from Zermatt to Cervinia, sold my gear, hopped on a train, and never looked back. | На сноуборде я добрался от Церматта до Червинии, продал снаряжение, сел на поезд и никогда не оглядывался. |
| The charmingly rustic Alex Schlosshotel Tenne can be found right at the GGB train station in Zermatt, offering you fully equipped rooms, all boasting a whirlpool. | Элитный гостиничный комплекс имеет удобное расположение в центре Церматта, недалеко от всех спортивных и развлекательных заведений, и предлагает богатый бесплатный завтрак и сауна. |
| With the opening of the Lötschberg base tunnel, a large portion of the travellers changing for Zermatt now make the change at Visp. | С открытием базисного тоннеля Лечберг, большая часть путешественников в Церматт сейчас пересаживается в Фиспе. |
| After a steeper section the train finally arrives in Zermatt at 1,616 m (5,302 ft), after nearly 8 hours of travel. | После крутого перегона поезд, наконец, прибывает в Церматт в 1,616 м, после почти 8 часов пути. |
| However, this is exclusively for the supply of Zermatt, which, now as before, can be served by trucks only to a limited extent. | Впрочем, это исключительно поставки в Церматт, которые, теперь, как и прежде, могут быть осуществлены грузовиками только в ограниченной степени. |
| Its 44 kilometre long line links the communities of Brig and Visp in the Rhone Valley with Täsch and the car free holiday resort of Zermatt in the Mattertal. | Её 44-километровая линия связывает города Бриг и Фисп в долине Роны с Ташем и курортом Церматт в Mattertal. |
| Since then, many tourists have driven with their own cars to Täsch, where they have to change to the trains of the BVZ, as the road to Zermatt remains closed to car traffic to this day, and can only be used with special permission. | С тех пор многие туристы едут на собственных автомобилях до Таша, где они должны пересесть на поезда из, так как дорога в Церматт остается закрытой для движения автомобилей и по сей день. |
| To cope with the additional passenger numbers from Täsch, a commuter service was introduced in May 1972 between Täsch and Zermatt. | Чтобы справиться с дополнительным пассажиропотоком из Таша, пригородный поезд между Ташем и Церматте был запущен в мае 1972. |
| To cope with the increase in traffic, the station at Zermatt was completely rebuilt between 1982 and 1989. | Чтобы справиться с ростом трафика, станция в Церматте была полностью перестроена в период между 1982 и 1989. |
| As St. Moritz and Zermatt are home to two well-known mountains, the Glacier Express is also said to travel from Matterhorn to Piz Bernina. | Так как в Санкт-Морице и Церматте расположены две известные горы, Ледниковый экспресс также называют путешествием с Пиц Бернина на Маттерхорн. |
| It is a few miles from village known as Chatillon, Saint Vincent (Home of the famous casino) and Zermatt in Switzerland. | Он находится в нескольких милях от деревни, как известно Chatillon, Сент-Винсент (Дом знаменитого казино) и Церматте в Швейцарии. |
| The track then soon leaves the Rhone valley, and enters the Mattertal, leading through to the terminus at Zermatt. | Трасса вскоре оставляет долину Роны, и вступает в Mattertal, ведущих до станции в Церматте. |
| The timetable for 2007 provided 15 train pairs daily between Brig and Zermatt. | Предусмотрено 15 пар поездов в день между Бригом и Церматтом. |
| In the summer timetable for 1914, there were still six train pairs per day between Visp and Zermatt. | Летом в графике 1914 года, были шесть пар поездов в сутки между Фиспом и Церматтом. |
| From 1933, the Glacier Express through coaches were attached to normal passenger trains between Brig and Zermatt. | Начиная с 1933 г., Ледниковый экспресс прицепляется к обычным пассажирским поездам между Бригом и Церматтом. |
| Between Täsch and Zermatt, most of the line is protected by avalanche galleries: of 5,612 metres of track, 2,221 metres are covered by structures or tunnel roofs. | Между Тишем и Церматтом, большая часть линии защищена лавинными галереями: из 5,612 метрах пути, 2,221 метров покрыты сооружения или тоннелями. |
| Additional shuttle trains operated between Täsch and Zermatt from 5:50 hours to 2:20 hours at 20 minute intervals. | Челночные поезда между Ташем и Церматтом ходят с 5:50 до 2:20 часов с 20-минутным интервалом. |
| On 10 October 1888, the Compagnie du Chemin de Fer de Viège à Zermatt SA emerged as the operating company. | 10 октября 1888, в Compagnie du Chemin de Fer de Viège à Zermatt SA была создана в качестве управляющей компании. |
| The nearby short Spissfluhtunnel passes below the Air Zermatt heliport, and shortly after, the line reaches Zermatt station. | Здесь есть грузовой путь для бетона и других строительных материалов, расположенный рядом туннель Spissfluh проходит ниже вертолетной площадки Air Zermatt, и вскоре после этого, линия достигает вокзала Церматта. |