| President Jiang Zemin has stressed, We must uphold sustainable development as a major strategy throughout the process of modernization. | Как подчеркнул Председатель КНР Цзян Цзэминь, «Устойчивое развитие необходимо рассматривать как важнейшую стратегическую цель на протяжении всего процесса модернизации. |
| In 2002, Jiang Zemin made an official visit to Vietnam, where numerous agreements were signed to expand trade and cooperation and resolve outstanding disputes. | В 2002 году Цзян Цзэминь совершил официальный визит во Вьетнам, где подписал многочисленные соглашения по расширению торговли и сотрудничества, а также по урегулированию нерешенных вопросов. |
| I know, Hong Kong will belong to us when President Jian Zemin comes. | Я знаю, Гонконг будет принадлежать нам когда Цзянь Цзэминь будет президентом! |
| In his statement at the CD plenary on 26 March, President Jiang Zemin pointed out that the aim of disarmament is to increase security, and security must be for all countries to enjoy. | В своем выступлении на пленарном заседании КР 26 марта Председатель Цзян Цзэминь указал, что цель разоружения состоит в повышении безопасности, но и безопасность должна носить универсальный характер, чтобы ею пользовались все страны. |
| This changed when then-Party leader Jiang Zemin and his prime minister, Zhu Rongji, centralized authority in order to stave off economic crisis at a time of growing risk to China's banks. | Все изменилось, когда тогдашний глава партии Цзян Цзэминь и его премьер-министр Чжу Жунцзи централизовали власть, чтобы предотвратить экономический кризис одновременно с возрастающим риском китайских банков. |
| Deng, in effect, personally designated Hu as successor to President Jiang Zemin. | В действительности, Дэн лично определял Ху в качестве преемника президента Цзяна Цзэминя. |
| In 2000, China United Airlines spent USD$120 million to buy a Boeing 767-300ER, which was previously ordered by Delta, as Jiang Zemin's private jet. | В 2000 году по заказу правительства China United Airlines приобрела за 120 миллионов долларов лайнер Boeing 767-300ER для обеспечения перелётов первого лица государства Цзян Цзэминя. |
| Reference was made to the trial in Chicago in the United States, of Jiang Zemin who was accused of carrying out a State policy aimed at total eradication of Falun Gong followers in China. | Было упомянуто о возбужденном в Чикаго, Соединенные Штаты, судебном деле против Цзян Цзэминя, которого обвиняют в проведении государственной политики, направленной на полное уничтожение последователей организации Фалуньгун в Китае. |
| During the 1990s, it began to be worn with decreasing frequency by leaders of Jiang Zemin's generation as more and more Chinese politicians began wearing traditional Western-style suits with neckties. | В течение 1990-х годов частость его использования китайскими лидерами поколения Цзян Цзэминя стала уменьшаться, поскольку все больше и больше китайские политики носили традиционные западные костюмы с галстуками. |
| Under the policy of "peaceful reunification and one country, two systems" and the eight-point proposal of President Jiang Zemin for developing relations across the Strait and promoting peaceful reunification, the various departments of his Government had always safeguarded the interests of Taiwan's population. | В соответствии с концепцией "мирного воссоединения и одной страны, двух систем" и состоящим из восьми пунктов предложением Председателя Цзянь Цзэминя, касающимся развития отношений между двумя частями, разделенными Тайваньским проливом, и содействия мирному воссоединению, различные китайские государственные ведомства всегда защищали интересы населения Тайваня. |
| In January 2002, President Karzai visited China, and met respectively with Chinese President Jiang Zemin and Premier Zhu Rongji. | В январе 2002 года президент Карзай посетил с официальным визитом Китай и встретился с председателем КНР Цзян Цзэминем и премьером Чжу Жунцзи. |
| Working with a consortium of companies assembled by a number of WTCA members, Mr. Tozzoli met with Chinese President Jiang Zemin on April 30th, 2001 to initiate the development of power generation facilities in Western China. | В рамках работы с консорциумом компаний, связующим звеном в котором являются ряд членов АЦМТ, г-н Тоццоли 30 апреля 2001 года встретился с президентом Китая Цзян Цзэминем, чтобы обсудить вопрос о начале строительства энергетических объектов в западных районах Китая. |
| When I first visited China a few years ago, US President Clinton had just departed Beijing, where he charmed the Chinese people in an historic televised discussion with President Jiang Zemin. | Мой первый визит в Китай несколько лет назад пришелся на время, когда президент США Клинтон только что покинул страну, очаровав китайский народ в исторической теледискуссии с председателем КНР Цзян Цзэминем. |
| Xi enjoys the backing of incumbent PSC members associated with the Shanghai faction once led by ex-president Jiang Zemin, as well as the majority of party elders. | Си Цзиньпин пользуется поддержкой членов Постоянного Комитета Политбюро, связанных с шанхайской группировкой, когда-то возглавляемой бывшим президентом Цзян Цзэминем, а также большинства старых партийных работников. |
| In 2001, then President Jiang Zemin hoped the Games would herald China's arrival as an industrialized power. | В 2001 году тогдашний президент Цзян Цземинь надеялся, что Игры возвестят о восхождении Китая в качестве индустриальной державы. |
| B. YELTSIN JIANG Zemin | Б. ЕЛЬЦИН ЦЗЯН ЦЗЕМИНЬ |
| As a final act of his presidency - it will end at the Communist Party meeting beginning November 7 th - China's Jiang Zemin wants businessmen to join the Party leadership. | Цзян Цземинь, чьи президентские полномочия истекают на съезде Коммунистической партии, который начнется 7 ноября, хочет в качестве последнего жеста, чтобы бизнесмены присоединились к руководству коммунистической партией. |
| Jiang Zemin President of the People's Republic of China | Н.А. Назарбаев Президент Республики Казахстан |
| (Signed) Jiang Zemin | (Подпись) Н.А. Назарбаев |
| (Signed) Jiang Zemin | (Подпись) Н. Назарбаев |
| During his first of two missions to China last year, Kim Jung Il asked President Jiang Zemin about how to move towards a market economy yet maintain an authoritarian dictatorship. | Во время первого из двух своих визитов в Китай в прошлом году, Ким Йонг Иль спросил президента Йянга Земина о том, как перейти к рыночной экономике и при этом сохранить авторитарное диктаторство. |
| Firecrackers, dragon dancers, and President Jiang Zemin's visit marked the festivities. | Торжества ознаменовались фейерверками, танцами драконов и визитом президента Цзян Земина. |
| They, and the world at large, are focusing on the succession to President Jiang Zemin and Premier Zhu Rongji. | Они, как и весь мир, сосредоточили свое внимание на вопросе, кто же сменит президента Цзян Земина и премьер-министра Чжу Жунцзи. |
| Hu, then, may become a mere footnote in history, a bridge between the corrupt and divided state of Jiang Zemin and the democratizing leadership of Zeng Qinghong or some other reformer. | Таким образом, Ху может стать просто сноской в истории, мостом между коррумпированным и разобщенным государством Цзян Цземиня и демократическим правлением Цзэн Цинхуна или какого-нибудь другого реформатора. |
| Jiang Zemin was reported to have been deeply angered by the event, however, and expressed concern over the fact that a number of high-ranking bureaucrats, Communist Party officials, and members of the military establishment had taken up Falun Gong. | Однако, это событие глубоко возмутило Цзян Цземиня, и он выразил беспокойство тем фактом, что многие высокопоставленные чиновники, коммунисты и военные покровительствовали Фалуньгун. |
| President Bagabandi invited President Jiang Zemin to make a formal visit of friendship to Mongolia at his convenience. | Президент Багабанди предложил Председателю Цзян Цзэминю нанести официальный дружественный визит в Монголию в удобное для него время. |
| In late 2009, however, separate courts in Spain and Argentina indicted Jiang Zemin and Luo Gan on charges of "crimes of humanity" and genocide, and asked for their arrest-the ruling is acknowledged to be largely symbolic and unlikely to be carried out. | Однако, в конце 2009 года отдельные суды в Испании и Аргентине предъявили обвинение Цзян Цзэминю и Ло Ганю по статье «преступления против человечности» и «геноцид», и потребовали их ареста. |