President Jiang Zemin announced that China would provide US$150 million-worth of assistance to Afghanistan for its reconstruction. | Председатель Цзян Цзэминь объявил, что Китай предоставит 150 млн долларов США для экономической помощи Афганистану. |
President Jiang Zemin has stressed, We must uphold sustainable development as a major strategy throughout the process of modernization. | Как подчеркнул Председатель КНР Цзян Цзэминь, «Устойчивое развитие необходимо рассматривать как важнейшую стратегическую цель на протяжении всего процесса модернизации. |
Especially since the recent deterioration of the situation in the Middle East, President Jiang Zemin has conducted many telephone conversations with leaders of the Middle Eastern countries. | Особенно после недавнего ухудшения ситуации на Ближнем Востоке Председатель КНР Цзян Цзэминь провел большое число телефонных разговоров с лидерами ближневосточных стран. |
The foundations for this future were laid by three great men, three great friends of Africa, Mao Zedong, Deng Xiaoping and Jiang Zemin. | Основы этому будущему заложили три великих человека, три больших друга Африки - Мао Цзэдун, Дэн Сяопин и Цзян Цзэминь. |
During his telephone conversation on the Middle East problem with President Mubarak in September 2001, President Jiang Zemin emphasized that "we have been persistent promoters of peace, and we believe the only right way to solve the Middle East problem is through peaceful negotiation". | В сентябре 2001 года в ходе своего телефонного разговора с президентом Мубараком по ближневосточной проблеме Председатель КНР Цзян Цзэминь подчеркнул, что «мы неустанно боремся за мир и полагаем, что единственно правильным путем решения ближневосточной проблемы являются мирные переговоры». |
The importance attached to disaster reduction by China is well illustrated in an excerpt from a recent speech by President Jiang Zemin (see box). | О том значении, которое придается деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий в Китае, красноречиво свидетельствует отрывок из недавнего выступления Председателя Цзянь Цзэминя (см. вставку). |
Reference was made to the trial in Chicago in the United States, of Jiang Zemin who was accused of carrying out a State policy aimed at total eradication of Falun Gong followers in China. | Было упомянуто о возбужденном в Чикаго, Соединенные Штаты, судебном деле против Цзян Цзэминя, которого обвиняют в проведении государственной политики, направленной на полное уничтожение последователей организации Фалуньгун в Китае. |
By contrast, the younger Hu has narrowed the public space for political discourse that had opened up during the latter years of his predecessor, Jiang Zemin, when market pressure was forcing media outlets to be more daring and wide-ranging. | По контрасту с ним нынешний Ху сократил общественное пространство для политических дебатов, открывшееся в последние годы правления его предшественника Цзян Цзэминя, когда давление рынка заставляло средства массовой информации быть более смелыми и многообразными. |
Unlike former Chinese president Jiang Zemin, whose history lectures irritated Japan's postwar generations, Hu focused on the future, avoiding the dreaded "Y" word in the meeting with Koizumi. The Japanese media took note. | В отличие от бывшего президента Китая Цзянь Цзэминя, чьи уроки истории раздражали послевоенные поколения японцев, стараясь сосредоточиться на будущем, Ху всячески избегал упоминания страшного слова на букву "Я" во время встречи с Коидзуми, что не преминули отметить японские средства массовой информации. |
For example, in 2004 appeal courts in the United States rendered final decisions in cases involving President R. Mugabe of Zimbabwe and former Chinese leader J. Zemin. | Например, в США в 2004 году приняты окончательные решения кассационных судов по делу президента Зимбабве Р. Мугабе и бывшего руководителя Китая Цзян Цзэминя. |
In January 2002, President Karzai visited China, and met respectively with Chinese President Jiang Zemin and Premier Zhu Rongji. | В январе 2002 года президент Карзай посетил с официальным визитом Китай и встретился с председателем КНР Цзян Цзэминем и премьером Чжу Жунцзи. |
Working with a consortium of companies assembled by a number of WTCA members, Mr. Tozzoli met with Chinese President Jiang Zemin on April 30th, 2001 to initiate the development of power generation facilities in Western China. | В рамках работы с консорциумом компаний, связующим звеном в котором являются ряд членов АЦМТ, г-н Тоццоли 30 апреля 2001 года встретился с президентом Китая Цзян Цзэминем, чтобы обсудить вопрос о начале строительства энергетических объектов в западных районах Китая. |
When I first visited China a few years ago, US President Clinton had just departed Beijing, where he charmed the Chinese people in an historic televised discussion with President Jiang Zemin. | Мой первый визит в Китай несколько лет назад пришелся на время, когда президент США Клинтон только что покинул страну, очаровав китайский народ в исторической теледискуссии с председателем КНР Цзян Цзэминем. |
Xi enjoys the backing of incumbent PSC members associated with the Shanghai faction once led by ex-president Jiang Zemin, as well as the majority of party elders. | Си Цзиньпин пользуется поддержкой членов Постоянного Комитета Политбюро, связанных с шанхайской группировкой, когда-то возглавляемой бывшим президентом Цзян Цзэминем, а также большинства старых партийных работников. |
In 2001, then President Jiang Zemin hoped the Games would herald China's arrival as an industrialized power. | В 2001 году тогдашний президент Цзян Цземинь надеялся, что Игры возвестят о восхождении Китая в качестве индустриальной державы. |
B. YELTSIN JIANG Zemin | Б. ЕЛЬЦИН ЦЗЯН ЦЗЕМИНЬ |
As a final act of his presidency - it will end at the Communist Party meeting beginning November 7 th - China's Jiang Zemin wants businessmen to join the Party leadership. | Цзян Цземинь, чьи президентские полномочия истекают на съезде Коммунистической партии, который начнется 7 ноября, хочет в качестве последнего жеста, чтобы бизнесмены присоединились к руководству коммунистической партией. |
Jiang Zemin President of the People's Republic of China | Н.А. Назарбаев Президент Республики Казахстан |
(Signed) Jiang Zemin | (Подпись) Н.А. Назарбаев |
(Signed) Jiang Zemin | (Подпись) Н. Назарбаев |
During his first of two missions to China last year, Kim Jung Il asked President Jiang Zemin about how to move towards a market economy yet maintain an authoritarian dictatorship. | Во время первого из двух своих визитов в Китай в прошлом году, Ким Йонг Иль спросил президента Йянга Земина о том, как перейти к рыночной экономике и при этом сохранить авторитарное диктаторство. |
Firecrackers, dragon dancers, and President Jiang Zemin's visit marked the festivities. | Торжества ознаменовались фейерверками, танцами драконов и визитом президента Цзян Земина. |
They, and the world at large, are focusing on the succession to President Jiang Zemin and Premier Zhu Rongji. | Они, как и весь мир, сосредоточили свое внимание на вопросе, кто же сменит президента Цзян Земина и премьер-министра Чжу Жунцзи. |
Hu, then, may become a mere footnote in history, a bridge between the corrupt and divided state of Jiang Zemin and the democratizing leadership of Zeng Qinghong or some other reformer. | Таким образом, Ху может стать просто сноской в истории, мостом между коррумпированным и разобщенным государством Цзян Цземиня и демократическим правлением Цзэн Цинхуна или какого-нибудь другого реформатора. |
Jiang Zemin was reported to have been deeply angered by the event, however, and expressed concern over the fact that a number of high-ranking bureaucrats, Communist Party officials, and members of the military establishment had taken up Falun Gong. | Однако, это событие глубоко возмутило Цзян Цземиня, и он выразил беспокойство тем фактом, что многие высокопоставленные чиновники, коммунисты и военные покровительствовали Фалуньгун. |
President Bagabandi invited President Jiang Zemin to make a formal visit of friendship to Mongolia at his convenience. | Президент Багабанди предложил Председателю Цзян Цзэминю нанести официальный дружественный визит в Монголию в удобное для него время. |
In late 2009, however, separate courts in Spain and Argentina indicted Jiang Zemin and Luo Gan on charges of "crimes of humanity" and genocide, and asked for their arrest-the ruling is acknowledged to be largely symbolic and unlikely to be carried out. | Однако, в конце 2009 года отдельные суды в Испании и Аргентине предъявили обвинение Цзян Цзэминю и Ло Ганю по статье «преступления против человечности» и «геноцид», и потребовали их ареста. |