About Yvonne... there's something I have to tell you. |
Насчет Ивонны я вот что скажу. |
I didn't start building the house for Yvonne. |
Я начал строить дом не для Ивонны. |
I know you made Yvonne's papers. |
Я знаю, что ты сделал документы Ивонны. |
I'm meeting Yvonne's parents for lunch. |
Я встречаюсь с родителями Ивонны за обедом. |
I know Yvonne's family is in town. |
Я знаю, что семья Ивонны в городе. |
And when I got to the house there was a cat asleep on the bonnet of Yvonne Barrie's car. |
Когда я шел к дому, на капоте машины Ивонны Барри спала кошка. |
Are you interested in Yvonne Maurin's calls? Yes. |
Вас интересуют телефонные переговоры Ивонны Моран? |
Wanless didn't intend to harm Barrie, and Yvonne's own admission that her husband was still alive in the car park... |
Уонлесс не хотела причинять вред Барри, а признание самой Ивонны, что муж был жив, когда она приехала на парковку... |
That's good, Egon, because it's Yvonne's birthday on Friday - |
Это хорошо, Эгон, потому что в пятницу у Ивонны день рождения. |
Yvonne has family in Maine. |
у Ивонны семья в Мэйне. |
At the first show under a strict judging of Yvonne Cannon from Ireland Nochnoy Dozor won intermedia class with CAC and became BOS; Novaya Zvezda won intermedia class with CAC; Brjunetka Koketka got "very good" in the junior class of everyone's bewilderment. |
На первой Всероссийской выставке выставке под строгим судейством ирландки Ивонны Кеннон Ночной Дозор выиграл класс и стал ЛК; Новая Звезда выиграла класс; Брюнетка Кокетка получила оч.хор в классе юниоров под всеобщее недоумение. |
Now for Yvonne's earrings. |
Теперь у Ивонны будут серёжки. |
But you'll find Yvonne on the bench by the window. |
На глазах у Ивонны. Она там сидит, у окна. |