Yvonne will get better, and we will all make our escape. | Ивонн станет лучше и мы найдем выход. |
October 29 - Yvonne Georgi, ballet dancer and choreographer (d. | 29 октября - Ивонн Джордж, балерина и хореограф (ум. |
Adam's gone off in a huff and Yvonne has had a meltdown on the local news. | Адам свалил в приступе ярости, а Ивонн вышла из себя в интервью местным новостям. |
Yvonne, it's me! | Ивонн, это я! |
In November 2011, Yvonne Strahovski was cast as the female lead, a scientist working to reanimate the dead, while Miranda Otto was cast as the queen of the gargoyles. | В ноябре 2011 года к актёрскому составу присоединились Ивонн Страховски в качестве главной героини - ученого, воскрешающего мёртвых и Миранда Отто в качестве королевы гаргулий. |
Yvonne, call us when it's ready. | Ивонна, когда все будет готово? |
Yvonne, is Serge in? | Ивонна, Серж дома? |
It's true, Yvonne. | Это правда, Ивонна. |
Don't worry, Yvonne. | Не волнуйся, Ивонна. |
Yvonne Pallister, international sales. | Ивонна Паллистер, международная торговля. |
Yes, we'll be on time Yvonne. | Да, мы будем вовремя Ивон. |
Alice died in a car park outside her work, just like Yvonne Macy. | Элис погибла на парковке возле своей работы в точности как Ивон Мэйси. |
Obviously Gil diffused the situation and your mom has apologized to Yvonne and her family. | Очевидно, что Гил развеял ситуацию и твоя мама извинилась перед Ивон и ее семьей. |
Just hang in there, Yvonne. | Только держись, Ивон. |
Before she sets out to visit her client Ms. Heluda in Kisian, Yvonne prepares a bag with a towel, multivitamin tablets, over-the-counter painkiller tablets, a packet of porridge flour, liquid detergent, hand gloves and soap. | Прежде чем отправиться с визитом к своему клиенту г-же Хелуде в Кисиане, Ивон готовит сумку, в которую она кладет полотенце, мультивитаминные таблетки, обезболивающие средства, продаваемые без рецепта, пакет с крупяной мукой, жидкое моющее средство, печатки и мыло. |
Serge married his older daughter, Yvonne. | Серж женат на его старшей дочери, Ивонне. |
Yvonne Kjær and Svend Åge Saltum are here. | Ивонне Кьер и Свенд Оге Салтум здесь. |
Besides, I know you were brainwashed like Mark and Yvonne. | И кстати я знаю тебе промыли мозги как Марку и Ивонне. |
It's time for your mother and I to retire and pass the business on to you and to Yvonne. | Пришло время, когда мне и твоей матери пора оставить дела, и передать наш бизнес тебе и Ивонне. |
Good night, Yvonne. | Спокойной ночи, Ивонне. |
Your mother, Yvonne, said you were going to Paris. | Ваша мама, Ивона, рассказала нам, что вы уезжаете в Париж. |
Yvonne, he just broke up with Paris less than 24 hours ago. | Ивона, он только что бросил Перис. Ещё даже сутки не прошли. |
well, your mother, Yvonne... | Ну, ваша мама, Ивона... |
I'm out, Yvonne! | Я уезжаю, Ивона! |
Yvonne! You here? | Ивона, ты здесь? |
Because I've got to rescue Yvonne. | Потому что я хочу спасти Ивонну. |
You don't know Yvonne. | Ты не знаешь Ивонну. |
I could've killed Yvonne. | Я мог убить Ивонну. |
On May 24, 2010, he announced State Senator Yvonne Prettner Solon of Duluth as his running mate for Lieutenant Governor. | 24 мая 2010 года он представил сенатора штата Ивонну Преттнер Солон в качестве претендента на пост вице-губернатора. |
I thought he'd enjoy meeting Yvonne. | Я думал, что ему понравилось бы, если я бы представил ему Ивонну. |
In 2009 the new NTC is headed by female Toushao Yvonne Pearson. | В 2009 году новый НСТ возглавляется женщиной Ивонной Пирсон. |
Went to Yvonne for comfort. | Франсуа утешается с Ивонной. |
And haven't you a date with Yvonne? | А разве ты не встречаешься сейчас с Ивонной? |
He went to Yvonne for consolation. | Франсуа утешается с Ивонной. |
I'm meeting Yvonne's parents for lunch. | Я встречаюсь с родителями Ивонны за обедом. |
Are you interested in Yvonne Maurin's calls? Yes. | Вас интересуют телефонные переговоры Ивонны Моран? |
Wanless didn't intend to harm Barrie, and Yvonne's own admission that her husband was still alive in the car park... | Уонлесс не хотела причинять вред Барри, а признание самой Ивонны, что муж был жив, когда она приехала на парковку... |
At the first show under a strict judging of Yvonne Cannon from Ireland Nochnoy Dozor won intermedia class with CAC and became BOS; Novaya Zvezda won intermedia class with CAC; Brjunetka Koketka got "very good" in the junior class of everyone's bewilderment. | На первой Всероссийской выставке выставке под строгим судейством ирландки Ивонны Кеннон Ночной Дозор выиграл класс и стал ЛК; Новая Звезда выиграла класс; Брюнетка Кокетка получила оч.хор в классе юниоров под всеобщее недоумение. |
But you'll find Yvonne on the bench by the window. | На глазах у Ивонны. Она там сидит, у окна. |