| If Yvonne or Adam go out there, it'll make things even worse. | Если Ивонн и Адам уедут отсюда, это еще больше осложнит ситуацию. |
| But by seeing his baby being born and supporting Yvonne, it could really help him. | Но если он станет свидетелем рождения ребёнка и будет поддерживать Ивонн, это может реально помочь ему. |
| Wait, Yvonne, you heard Ron. | (джоел) Стой. ивОнн, ты слышала РОна. |
| I'm sure Yvonne will deliver in the circumstances. | Думаю, Ивонн привезет все что нужно, в нашей ситуации. |
| Well, you know Yvonne. | Ну, ты же знаешь Ивонн. |
| yvonne, will you follow up on the caterer? | Ивонна, не могла бы ты проследить за питанием? |
| You know, Yvonne it was my fault. | Знаете, Ивонна, я тоже был виноват. |
| Yvonne Barrie, Deputy Assistant Commissioner Robert Strickland, | Ивонна Барри, заместитель помощника комиссара Роберт Стрикланд, |
| Could you come see Yvonne, Serge's wife? | Там Ивонна, жена Сержа, она рожает. |
| Come on. What's the point if Yvonne sees it? | Идем здесь, не надо, чтоб Ивонна нас видела. |
| Well, time comes for a man to move along, Yvonne. | Приходит время, и мужчина должен двигаться дальше, Ивон. |
| Mrs. Yvonne Gittens-Joseph (Trinidad and Tobago) was elected as Chairperson of the Third Committee by acclamation. | Председателем Третьего комитета путем аккламации была избрана г-жа Ивон Гиттенз-Джоузеф (Тринидад и Тобаго). |
| Yvonne talks with Ms. Heluda and makes the fire to prepare porridge for her and the children. | Ивон беседует с г-жой Хелудой и разводит огонь, чтобы приготовить кашу для нее и ее детей. |
| Yvonne, trust me. | Ивон, доверься мне. |
| Was it Alice or was it Yvonne? | Это была Элис или Ивон? |
| Serge married his older daughter, Yvonne. | Серж женат на его старшей дочери, Ивонне. |
| Besides, I know you were brainwashed like Mark and Yvonne. | И кстати я знаю тебе промыли мозги как Марку и Ивонне. |
| Good night, Yvonne. | Спокойной ночи, Ивонне. |
| Why not give it to Yvonne? | Это можно только Ивонне отдать. |
| We could give it to Yvonne. | Это можно только Ивонне отдать. |
| Yvonne, I'm out of glue. | Ивона, у меня закончился клей. |
| Your mother, Yvonne, said you were going to Paris. | Ваша мама, Ивона, рассказала нам, что вы уезжаете в Париж. |
| Yvonne, he just broke up with Paris less than 24 hours ago. | Ивона, он только что бросил Перис. Ещё даже сутки не прошли. |
| Yvonne, captured by Rouge Noir of the Purple Terror? | Ивона? Схвачена красно-черными из "Пурпурного террора"? |
| Yvonne, Yvonne, my own! | Ивона, Ивона моя Ивона! |
| I thought he'd like it if I present him Yvonne. | Я думал, что ему понравилось бы, если я бы представил ему Ивонну. |
| In public, Yvonne is Maxeen. | На людях Ивонну зовут Максин. |
| I could've killed Yvonne. | Я мог убить Ивонну. |
| It's foolish to hope that one day, between them Yvonne de Galais might appear. | Но глупо было надеятья, что я встречу Ивонну де Гале в первый же день. |
| I thought he'd enjoy meeting Yvonne. | Я думал, что ему понравилось бы, если я бы представил ему Ивонну. |
| In 2009 the new NTC is headed by female Toushao Yvonne Pearson. | В 2009 году новый НСТ возглавляется женщиной Ивонной Пирсон. |
| Went to Yvonne for comfort. | Франсуа утешается с Ивонной. |
| And haven't you a date with Yvonne? | А разве ты не встречаешься сейчас с Ивонной? |
| He went to Yvonne for consolation. | Франсуа утешается с Ивонной. |
| I didn't start building the house for Yvonne. | Я начал строить дом не для Ивонны. |
| I'm meeting Yvonne's parents for lunch. | Я встречаюсь с родителями Ивонны за обедом. |
| That's good, Egon, because it's Yvonne's birthday on Friday - | Это хорошо, Эгон, потому что в пятницу у Ивонны день рождения. |
| At the first show under a strict judging of Yvonne Cannon from Ireland Nochnoy Dozor won intermedia class with CAC and became BOS; Novaya Zvezda won intermedia class with CAC; Brjunetka Koketka got "very good" in the junior class of everyone's bewilderment. | На первой Всероссийской выставке выставке под строгим судейством ирландки Ивонны Кеннон Ночной Дозор выиграл класс и стал ЛК; Новая Звезда выиграла класс; Брюнетка Кокетка получила оч.хор в классе юниоров под всеобщее недоумение. |
| But you'll find Yvonne on the bench by the window. | На глазах у Ивонны. Она там сидит, у окна. |