Ethnic militias are also making a show of strength elsewhere in the south, mainly among the Igbo and the Yoruba, whose political elites call for greater political and fiscal autonomy. |
Сформированные по этническому принципу вооруженные формирования демонстрируют свою силу на юге страны, главным образом, среди игбо и йоруба, политическая элита которых требует большую политическую и финансовую автономию. |
Benin's population is composed of 42 ethnic groups, the largest being the Adja, the Fon, the Bariba, the Dendi, the Yoa-lokpa, the Peulh or Foulfoulbé, the Betamaribé and the Yoruba. |
Население Бенина состоит из 42 этнических групп, из которых восемь являются самыми крупными: аджа, фон, бариба, денди, йоа-локпа, пеулх или фулфульбе, бетамарибе и йоруба. |
Others (the Hausa, the Yoruba, non-Togolese, etc.): 4 per cent. |
другие народности (аоусса, йоруба, нетоголезцы), составляющие 4 процента населения. |
In July, 2005 the health education materials on PMTCT were printed in Igbo, Hausa and Yoruba languages for the 11 catchment areas; |
В июле 2005 года материалы по ППМР были опубликованы на языках игбо, хауза и йоруба для 11 районов обслуживания того или иного лечебного учреждения. |
Using a force led by Yoruba warriors from Nigeria serving in the Frontier Force, Willcocks drove in four heavily guarded stockades, finally relieving the fort on the evening of the fifteenth, when the inhabitants were just two days from surrender. |
Используя в качестве основной ударной силы воинов Йоруба из Нигерии, которые находились в составе пограничных войск, Уиллкокс взял четыре охраняемых частокола, наконец освободив форт вечером 15 июля, когда обитатели его находились всего в паре дней от капитуляции. |
By the end of the 16th century, Oyo had added the western region of the Niger to the hills of Togo, the Yoruba of Ketu, Dahomey, and the Fon nation. |
К XVI веку Ойо расширила свои владения за счёт западных областей реки Нигер до холмов Того, земель йоруба из Кету, Дагомеи и земель народа фон. |
These secret societies of the Yoruba, Kongo and Palo religions in Nigeria, Congo and Angola respectively, developed this intricate writing system which is alive and well today in the New World in Cuba, Brazil and Trinidad and Haiti. |
Тайные общества, исповедующие религии Йоруба, Конго и Пало в Нигерии, Конго и Анголе соответственно, создали сложную систему письма, которая жива и по сей день на Кубе, в Бразилии, Тринидаде и на Гаити. |
Publication of the public health code, following translation into Fon, Mina, Yoruba, Batonu, Dendi and Ditamari; |
ведется популяризация правил общественной гигиены, переведенных на языки фон, мина, йоруба, батону, денди и дитамари; |
The identity of the Cuban people is the fruit of the transcultural forces set in motion by the arrival of the Lucumi, Carabali, Congo, Ganga, Mina, Bibi, Yoruba and other African ethnic groups in the colonial society of that time. |
Национальная самобытность кубинского народа сложилась под воздействием межкультурных сил, которые обрели размах с прибытием к нам африканцев из таких этнических групп колониального общества того времени, как лукумы, карабали, конго, ганга, мина, биби, йоруба и других племен. |
talented people singing in English and Pidgin, and Igbo and Yoruba and Ijo, mixing influences from Jay-Z to Fela to Bob Marley to their grandfathers. |
О талантливых людях, поющих на английском и пиджин, на игбо, йоруба и иджо, которые смешивают музыку от Джей-Зи и Фелы до Боба Марли и своих дедушек. |
The Minister of the Interior is required to instruct the local authorities with regard to the pre-financing of educational materials and the use of six national languages (Adja, Batonu, Fon, Dendi, Ditamari and Yoruba) in local administration. |
министр внутренних дел должен известить органы местного самоуправления о необходимости предварительной оплаты учебных пособий и использования в местных органах власти шести национальных языков (аджа, батону, фон, денди, дитамари и йоруба); |
But he was also in Oxford in the '50s, and yet growing up as a child in Nigeria, my father used to say to me, "You must never eat or drink in a Yoruba person's house because they will poison you." |
Но он был также в Оксфорде в 50-х, и, тем не менее, проведя детство в Нигерии, мой отец говорил мне: «Никогда не ешь и не пей в доме йоруба, потому что тебя отравят». |
The Alliance for Democracy, the dominant Yoruba party, is not fielding a candidate because it does not want to divide the Yoruba vote and deny victory to Obasanjo, their kinsman. |
Союз за демократию - ведущая партия йоруба - не выставляет своего кандидата на пост президента, поскольку не желает разделения голосов йоруба и, соответственно, поражения Обасаньо - своего сородича. |
I am familiar with the tribal language of Yoruba. |
Я знаю племенные языки йоруба. |
Previous criminal legislation had classified African rituals, particularly those of the Yoruba, as aggravating circumstances in a number of crimes. |
В ранее существовавших уголовных законодательствах ритуалы африканских народов, в частности, йоруба рассматривались при совершении ряда преступлений в качестве отягчающего обстоятельства. |
Ilorin was founded by the Yoruba, one of the three largest ethnic groups in Nigeria, in 1450. |
Илорин был основан представителями народа йоруба (одним из трёх крупнейших этнических групп в Нигерии) в 1450 году. |
In Nigeria, UNIFEM and the local United Nations information centre supported the translation and publication of the Platform for Action into Yoruba, Hausa and Igbo. |
В Нигерии ЮНИФЕМ и местный информационный центр Организации Объединенных Наций помогли в переводе и опубликовании Платформы действий на языках йоруба, хауса и игбо. |
University of California at Los Angeles Fowler Museum of Cultural History, USA has a large African collection that includes nineteenth and twentieth century CE Yoruba glass beadwork crowns and masks decorated with Solomon's Knots. |
Музей Фаулера Культурной Истории Университета Калифорнии (Лос-Анджелес, США) содержит большую африканскую коллекцию, включающую стеклянные бусы девятнадцатого столетия народа йоруба и маски, украшенные узлами Соломона. |
The four main groupings are the Hausa and the Fulani in the north, the Yoruba in the south-east and the Ibo in the south-west. |
Четырьмя основными группами являются хауса и фулани, проживающие на севере, йоруба, проживающие на юго-востоке, и ибо, проживающие на юго-западе страны. |
Fon, the main language of the south, is spoken by 42.2 per cent of the population, Adja by 15.6 per cent, Yoruba by 12.1 per cent and Bariba by 8.6 per cent. |
Так, на языке фон, основном языке южной части страны, говорит 42,2% населения, на языке аджа - 15,6%, йоруба - 12,1% и бариба - 8,6%. |
The most important languages are: Fon, the main language in the south, spoken by 42.2 per cent of the population; Adja, spoken by 15.6 per cent of the population; Yoruba, spoken by 12.1 per cent of the population; |
Наиболее распространенными языками являются: - фон, который преобладает на юге страны и используется 42,2% населения; - аджа, на котором говорят 15,6% населения; - йоруба, распространенный среди 12,1% населения; |
And I say, "Great, let's make that language Yoruba. |
Отвечу: «Пожалуйста, только пусть этим языком будет йоруба. |
wouldn't the world be a better place if we all just spoke one language? "And I say, "Great, let's make that language Yoruba. Let's make it Cantonese. |
Разве жить не стало бы легче, если бы все мы говорили на одном языке?» Отвечу: «Пожалуйста, только пусть этим языком будет йоруба. Или кантонский диалект. |
This seemingly innocent joke, when I heard it as a child in Nigeria, was told about Igbo, Yoruba and Hausa, with the Hausa being Harry. |
Это, казалось бы, невинная шутка, когда я услышал её в детстве в Нигерии, была рассказана об игбо, йоруба и хауса, где роль Гарри играл хауса. |
It's a yoruban-based religion developed in Cuba. |
Это религия народа йоруба, которая возникла на Кубе. |