According to scientists, the greatest genetic similarity with samples from the Island was shown by modern Siberian populations, mainly in the Yenisei River basin. |
По данным учёных наибольшее генетическое сходство с образцами Большого Оленьего острова проявили современные популяции Сибири, главным образом в бассейне Енисея. |
Near the city of Kyzyl it joins the Kaa-Hem, forming the Ulug-Khem, which is actually the beginning of the Upper Yenisei. |
У города Кызыла сливается с Каа-Хемом, образуя Улуг-Хем, являющийся фактически началом Верхнего Енисея. |
The basin of the Bolshoy Yenisei is a mountainous region, which borders in the north and east are the administrative boundaries of Tuva with Buryatia, Irkutsk Oblast and Krasnoyarsk Krai. |
Бассейн Большого Енисея - горная область, границы которой на севере и востоке являются административными границами Тувы с Бурятией, Иркутской областью и Красноярским краем. |
The river's length from this confluence to the mouth at the Arctic Ocean is 3,487 km; the total length from the source of the Bolshoy Yenisei is 4,092 km. |
Протяженность русла реки от места слияния до устья в Северном Ледовитом океане составляет З 487 км; общая длина от истока Большого Енисея составляет 4092 км. |
At the same time M.G. Grosswald described and physically interpreted for the first time fields of giant current ripples not in the Altai only but also in the intermountain depressions of Tuva and in the valleys of the Upper Yenisei. |
В это же время М. Г. Гросвальд впервые описал и физически интерпретировал поля гигантской ряби течения межгорных котловин Саяно-Тувинского нагорья, в долинах Верхнего Енисея. |