In 1998, another book entitled Equality, Autonomy and Development - Human Rights Protection of Chinese Ethnic Minorities was published by the Xinhua Publishing House. |
В 1998 году издательство Синьхуа опубликовало еще одну книгу, озаглавленную "Равенство, автономия и развитие - защита прав человека китайских этнических меньшинств". |
The meeting was opened by H.E. Mr. CHEN Xinhua, Vice Minister, Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, People's Republic of China. |
Совещание открыл заместитель министра внешней торговли и внешнеэкономического сотрудничества Китайской Народной Республики Его Превосходительство г-н ЧЭНЬ Синьхуа. |
However, China's official Xinhua News Agency reported in 2008 that 10,000 Chinese people live in the country. |
Тем не менее, Китайское государственное информационное агентство Синьхуа сообщило, что в 2008 году 10000 китайцев живут в Танзании. |
"Mongolian parliament accepts PM's resignation", Xinhua (.cn), November 8, 2007. |
«Монгольский парламент принял отставку премьер-министра», Синьхуа (.cn), 8 ноября 2007. |
Promoting an integrated agriculture and rural statistical system in China, paper by Yu Xinhua and Yan Fang |
«Поощрение создания комплексной системы статистики развития сельского хозяйства и сельских районов в Китае» - авторы: Юй Синьхуа и Янь Фан |
Automobile concern Audi AG intends to double the volume of the output of cars in China, reaching to the indicator 200 thousands per year, reports the agency Xinhua on Monday. |
Автомобильный концерн Audi AG намерен удвоить объем производства автомобилей в Китае, доведя его до 200 тысяч в год, сообщает в понедельник агентство Синьхуа. |
According to Schechter, Xinhua had unusually released a statement on the self-immolation to foreign media only hours after the event occurred, saying that this was unusual because sensitive subjects in the Chinese press are almost never reported on a timely basis. |
По словам Шехтера, Синьхуа сообщила о самосожжении в зарубежные СМИ всего через несколько часов после произошедшего инцидента, уточнив, что это не совсем обычный случай, так как китайская пресса почти никогда не сообщает информацию на чувствительные темы своевременно. |
[ 3: Edit Options> MightyAdsense> Adsense Code] 2009-10-03 20:19 Source: Xinhua 0 comments tags: Li Gang, moon, shooting on Oct. 3 in Shenyang taken over the moon. |
[ З: Изменить параметры> MightyAdSense> Adsense код] 2009-10-03 20:19 Источник: Синьхуа 0 комментариев метки: Li Gang, луна, стрельба по 3 октября в городе Шэньян, принятых на Луне. |
Much as they loathed domestic publications for blindly following the guidelines of Xinhua, China's state news agency, they were similarly contemptuous of Western media that mishandled the story. |
Высказывая свой протест против отечественных публикаций за слепое следование установкам Синьхуа, государственного агентства новостей Китая, они не менее пренебрежительно отзывались и о западных СМИ, которые искажали события. |
For all of China's efforts to position the Xinhua news agency and China Central Television as competitors of CNN and the BBC, the international audience for brittle propaganda is vanishingly small. |
Несмотря на все усилия Китая по продвижению агентства Синьхуа и Центрального телевидения Китая в качестве конкурентов CNN и Би-Би-Си, отклик международной аудитории на эту хрупкую пропаганду ничтожно мал. |
According to James Tong, the 610 Office is situated "several administrative strata" above organizations such as the State Administration of Radio, Film, and Television, Xinhua News Agency, China Central Television, and the News and Publications Bureau. |
По словам Джеймса Тонга, «Офис 610» находится на «несколько административных ступеней» выше таких организаций, как Государственного управления радио, кино и телевидения, информационного агентства Синьхуа, Центрального телевидения Китая, а также Новостного Бюро. |
According to China's Xinhua News Agency, about "240,000 manhole and street-drain covers were stolen in Beijing in 2004." |
По словам китайского агентства Синьхуа, «240000 люков и водосточных решёток были похищены в Пекине в 2004 году». |
Indeed, when China was awarded the Olympic Games in 2001, the country's official news agency, Xinhua called it a "milestone in China's rising international status and a historical event in the great renaissance of the Chinese nation." |
Действительно, когда в 2001 году Китай выиграл право на проведение Олимпийских Игр, официальное информационное агентство страны Синьхуа назвало это "вехой в возвышении международного статуса Китая и историческим событием в великом возрождении китайской нации". |
The Xinhua reports, I believe, are best read as damage control. |
Я полагаю, что сообщения Синьхуа лучше всего воспринимать как своего рода чрезвычайные меры. |
China's state-run Xinhua news agency recently reported on a government investigation into a string of forced sterilizations and abortions in the village of Linyi, Shandong province. |
Государственное китайское агентство печати Синьхуа недавно сообщило о правительственном расследовании ряда принудительных стерилизаций и абортов в деревне Линьи провинции Шаньдун. |
For example, during the reporting period, several stories originally downloaded by the Xinhua News Agency were then re-downloaded hundreds of times. |
Например, за отчетный период были зафиксированы сотни повторных обращений к ряду материалов, которые изначально были сгружены информационным агентством Синьхуа. |
The city's mayor, Liu Chun-mei, told the Xinhua News Agency that many houses had been damaged and more than 700,000 people evacuated. |
Мэр города Вэньчан Лю Чуньмэй сообщил агентству «Синьхуа», что многие дома пострадали, а всего эвакуировано 700,000 человек. |
These analytical works received extensive coverage by local, regional and international media outlets, including the BBC, Reuters, the Associated Press, Bloomberg and Xinhua news agencies. |
Этот анализ широко освещался в местных, региональных и международных средствах массовой информации, включая информационные агентства «Би-би-си», «Рейтер», «Ассошиэйтед пресс», «Блумберг» и «Синьхуа». |
The state-run Xinhua News Agency asserted that the self-immolators were "avid practitioners" of Falun Gong who had taken up the practice between 1994 and 1997, and that they fantasised during the preceding week about "how wonderful it would be to enter heaven". |
Синьхуа утверждает, что они были «заядлыми практикующими» Фалуньгун, которые начали заниматься этой практикой в период с 1994 по 1997 год, и в неделю, предшествующую самосожжению, мечтали о том, «как здорово будет вознестись на небеса». |
Xinhua released details of the incident to foreign media 2 hours after the self-immolation occurred. |
Новостное агентство Синьхуа отправило сообщения иностранным СМИ через два часа после случившегося самосожжения. |
And Xinhua wasted no time in claiming that the abuses were limited to a few towns. |
И Синьхуа немедленно заявило, что злоупотребления были ограничены несколькими городами. |
Chinese news agency Xinhua - 1 November 2011 |
Китайское новостное агентство «Синьхуа» - 1 ноября 2011 года |
The official Xinhua News Agency said the new rules are "an important move to institutionalise management of reincarnation of living Buddhas". |
Официальное Агентство Новостей «Синьхуа» заявило, что новые правила являются «важным шагом к институционализации управления реинкарнациями живых Будд». |
Chinese news agency Xinhua, journalist Qin Haishi, and his accompanying team - 29 January 2012 |
Китайское информационное агентство «Синьхуа», журналист Цинь Хайши и сопровождающая его группа - 29 января 2012 года |
Zheng Kaijun, Li Muzi and Li Jia of the Chinese news agency Xinhua, on 20 December. |
Чжэн Кайцзюнь, Ли Муцзы и Ли Цзя, китайское агентство новостей «Синьхуа», 20 декабря. |