| She persuaded her husband to give her a grove of mulberry trees, where she could domesticate the worms that made these cocoons. | Она убедила мужа предоставить ей рощу деревьев шелковицы, где она могла бы разводить червей, которые делают такие коконы. |
| When we making pyramids, Italy was eating worms. | Когда мы строили пирамиды, итальянцы ели червей. |
| All right, let's mush some worms! | Славно, сделаем окрошку из червей! |
| That I should have to run and hide from those... those worms. | Мне! Пришлось убегать и прятаться от этих... червей! |
| Tomorrow we start delivering worms. | Завтра мы начинаем поставки червей. |
| And they can be completely fertile - have the same number of progeny as the normal worms do. | Они полностью способны к воспроизводству - дают столько же потомства, как и нормальные черви. |
| Marine worms, are also a productive source of small molecules with powerful biological properties, likely owing to their adaptive functions. | Морские черви тоже являются продуктивным источником мелких молекул с мощными биологическими свойствами, главным образом благодаря своим адаптивным функциям. |
| What it sounds like is that you two crawl around like worms in the night. | Звучит так, будто вы ночью ползаете по кровати как черви. |
| where all the beautiful little worms will turn it into this organic mulch, | где красивые маленькие черви превратят все в органическую мульчу, |
| Similarly, our business accepts no liability for failures of Internet performance, damage caused by third parties, imported data of all kinds (viruses, worms, Trojan horses) and for links from and to other web sites. | Также мы не несем ответственности за сбои в работе интернета, ущерб, причиненный третьими сторонами, все виды данных, полученных извне (вирусы, черви, Троянские кони) и ссылки из других сайтов и на другие сайты. |
| At noon, lentils with worms, I couldn't eat. | В полдень нам дали чечевицу с червями, я не смог ее есть. |
| Good luck with your worms. | И удачи вам с червями. |
| Much of the game's flow was storyboarded very early in development, such as the boy's encounters with spiders and mind-controlling worms, as well as the overall transition from a forest to a city, then to an abstract environment. | Первоначально большая часть игры была раскадрована на несколько эпизодов: встречи с пауком и контролирующими разум червями, позднее - переход от леса к городским постройкам, а впоследствии и к абстрактным пейзажам. |
| Waiting - To follow the worms | Ждём! - Последовать за червями! |
| Here, here will I remain with worms that are thy chamber-maids. | Здесь, здесь я останусь, С могильными червями, что отныне - прислужники твои. |
| I think I like our worms better, they don't talk as much. | Наши червяки мне нравятся больше, они не болтают столько. |
| Basically, you're eaten by the worms. | В общем, тебя едят червяки. |
| And I thought - see, worms normally come out when it's raining, don't they? | И я подумал... знаете, червяки обычно вылезают наружу, когда идет дождь, так? |
| And the worms ate her from inside. | Еще червяки съели ее внутри. |
| The worms are mounted onto a common spline shaft connected via a splined coupling to a synchronous motor reduction gear. | Червяки насажены на общий шлицевой вал, связанный через шлицевую муфту с синхронным мотор-редуктором. |
| I don't think I have worms. | Я не думаю что у меня глисты. |
| Am I riddled with worms now? | У меня теперь тоже глисты? |
| I'd rather have worms. | Уж лучше глисты! Выйди! |
| Many parasites are worms: hookworm (800 million people infected), roundworm (1.5 billion), schistosomes (200 million), and the worm that causes Elephantiasis (150 million). | Многие паразиты являются глистами: анкилостомозные (инфицировано 800 миллионов людей), аскариды (1,5 миллиарда), шистосомозные (200 миллионов) и глисты, вызывающие слоновость (150 миллионов). |
| If she's got worms, then your dad probably has worms too, you know. | Если у неё есть глисты, тогда у твоего папы тоже есть. |
| You know when you pick up a rock And there's all these disgusting bugs and worms crawling around under it. | Знаешь, если заглянуть под камень, там можно увидеть разных мерзких жуков и червяков. |
| I make and break little worms like you every day. | Я создаю и уничтожаю таких червяков, как ты, каждый день. |
| We just go and dig up some worms. | Сейчас, червяков накопаем... |
| The worms are customizable in terms of skin color and helmet style, as in Worms: Open Warfare 2. | У червяков можно настраивать цвет кожи и шлем, как и в Worms: Open Warfare 2. |
| You know, I cleared out my entire schedule so we could make that guy count worms... | Знаешь, я расчистил свой график для того, чтобы мы могли сделать этого парня пищей для червяков под землей, |
| We have a patient with a gut full of worms, so he's, you know, in his happy place. | У нас пациентка с кучей глистов в кишках, так что он очень счастлив. |
| Just tell me what I have to do to get rid of the worms. | Просто скажи мне, что мне сделать для того, чтобы избавиться от этих глистов. |
| Does it really stop the horses from getting worms? | Это правда избавляет лошадей от глистов? |
| When we came out we had one officer, one corpsman, and 18 enlisted, all of whom had malaria, worms, diarrhea, jungle rot and high morale. | Когда мы вышли, у нас был один офицер, один санитар, 18 рядовых, все они имели малярию, глистов, диарею, тропическую язву и высокий боевой дух. |
| He got shot of a few worms. | Из него вышло несколько глистов. |
| Don't hog the gummy worms, please. | Не забирай мармеладных червячков, пожалуйста. |
| You leave me every day to torture little worms? | Ты уходишь от меня по утрам, чтобы мучить червячков? |
| Well, I don't have facial recognition software, or gummy worms. | Ну, у меня нет системы распознавания лиц и мармеладных червячков. |
| She was smashing gummy worms into her face when I left. | Она размазывала по лицу мармеладных червячков, когда я уходил. |
| (voice breaks): So many worms died to make Gordie's. | Так много червячков умерло ради кимоно Горди. |
| You can make blind worms see? | Вы можете дать зрение слепым червям? |
| I can't even put this in the compost pile, it'll make the worms sick. | Я даже выбросить в компост это не могу - червям плохо станет. |
| Remember when you lost that war with the worms? | Помнишь, как ты проиграл войну червям? |
| Daddy's feeding the worms. | Папочка пошел на корм червям. |
| Don't let the worms have all the fun. | Потом веселье будет червям! |
| She'd be crawling with worms. | Она бы кишела червяками. |
| I want worms on toast. | Я хочу тосты с червяками. |
| Want to go get some worms? | Хочешь пойти за червяками? |
| Not like those ones that burst on your windscreen, showering you in worms which is what happens in Australia. | Смотри, безопасные птицы мне не нравится, когда они взрываются на моем ветровом стекле забросав тебя червяками как это случилось в Австралии. |
| Not a nasty, dirty, wet hole full of worms and oozy smells. | Но не в грязной вонючей яме с червяками. |
| Well, we do not have enough jelly beans to make Gene's jelly bean casserole, but luckily we have gummy worms, chocolate chips, and who's this little guy? | Так, у нас недостаточно драже чтобы сделать лазанью с драже, но к счастью, у нас есть жевательные червячки, шоколадные капли и кто этот маленький парень? |
| Little worms make my clothes. | Червячки делают мне одежду. |
| Does he have worms in his shilshul? | У него червячки в какахе? |
| where all the beautiful little worms will turn it into this organic mulch, | чтобы эти миленькие червячки превратили это в перегной, |
| The worms crawl in, the worms crawl out... | Жучок вползает и выползает, а червячки в карты играют... |
| Of these diseases, the most widespread and with the greatest impact on human health status are diarrhoea, malaria, schistosomiasis, dengue, infection by intestinal worms, and river blindness (onchocerciasis). | Наиболее распространенными болезнями подобного рода, оказывающими самое серьезное воздействие на состояние здоровья человека, являются диарея, малярия, шистосомоз, лихорадка денге, заражение кишечными глистами и "речная слепота" (онхоцеркоз). |
| Your patient threw up worms? | Твою пациентку тошнило глистами? |
| You want a horse with worms? | Вы хотите лошадь с глистами? |
| K, it's O. We have reports of several humans suffering from intestinal worms of alien origin. | Кей, это О. Поступило сообщение о людях зараженных глистами инопланетного происхождения. |
| Worms can be a serious problem with young cattle. | Что касается молодняка, то может существовать серьезная проблема заражения глистами. |
| "Your Wii May Have Worms". nWaffle. | Your Wii May Have Worms (неопр.) (недоступная ссылка). nWaffle. |
| Families in this suborder include: Crisiidae Crisuliporidae WoRMS (2015). | К подотряду относятся следующие семейства: Hadromastacidae Keuphyliidae Limnoriidae WoRMS (2015). |
| WoRMS maintains valid names of all marine organisms, but also provides information on synonyms and invalid names. | WoRMS поддерживает допустимые (валидные) имена занесённых в неё морских организмов, предоставляет информацию о синонимах и недопустимых названиях. |
| This list of species is based on the information in the World Register of Marine Species (WoRMS) list. | Систематика стрекающих в данном списке приведена в соответствии с базой данных World Register of Marine Species (WoRMS). |
| SC Wormatia was formed on 23 May 1908 and renamed VfL Wormatia Worms in 1921 just before merging with VfR Wormatia Worms in 1922. | «SC Wormatia» был создан 23 мая 1908 года, поиграв с этим именем немногим более 10 лет: уже в 1921 году команда получила название «VfL Wormatia Worms». |
| Followers of Count Emicho arrived at Worms on May 18, 1096. | Люди графа Эмиха прибыли в Вормс 18 мая 1096 года. |
| The original German spelling of the word is Liebfrauenmilch, given to the wine produced from the vineyards of the Liebfrauenkirche or "Church of Our Lady" in the Rhineland-Palatinate city of Worms since the eighteenth century. | Оригинальное немецкое написание слова Liebfrauenmilch дано вину, произведённому из виноградников церкви Liebfrauenkirche или Богоматери в земле Рейнланд-Пфальц города Вормс с 18-го века. |
| He first used the Huns against the Burgundians, and these mercenaries destroyed Worms, killed king Gunther, and pushed the Burgundians westward. | Он использовал гуннов против бургундов, и эти наймиты уничтожили Вормс, и убили короля Гундахара, что заставило бургундов мигрировать на запад. |
| According to Ammianus, Mogontiacum (Mainz), Borbetomagus (Worms), Nemetae Vangionum (Speyer), Tabernae (Saverne), Saliso (Brumat) and Argentorate (Strasbourg) were all in German hands. | Согласно Аммиану, алеманны контролировали города Moguntiacum (Майнц), Borbetomagus (Вормс), Nemetae Vangionum (Шпайер), Tabernae (Саверн), Saliso (Brumat) и Argentorate (Страсбург). |
| It is certain that it was on his council in 839, that Lothaire went to Worms to implore the pardon of his father. | В 839 году Эбергард отправился в Вормс, где испросил прощение для Лотаря. |
| When in 1495 Bogislaw X was invited to the Imperial Diet in Worms, John Cicero ordered the interception of the invitation. | Когда в 1495 году Богуслав X был приглашен на Императорский рейхстаг в Вормсе, Иоганн Цицерон приказал перехватить приглашение. |
| In 1231, Henry attended the Imperial Diet at Worms and in 1232 was at Emperor Frederick II's imperial assembly in Ravenna. | В 1231 году Генрих Богатый присутствовал на имперском сейме в Вормсе и в 1232 году был на императорском собрании императора Фридриха II Гогенштауфена в Равенне. |
| Beatrice's mother-in-law Irmengard of Oettingen lived as a nun in the convent at Worms. | Свекровь Беатрисы Ирменгард из Эттингена была монахиней в Вормсе. |
| At Worms, on 24 January 1076, a synod of bishops and princes summoned by Henry declared Gregory VII deposed. | В январе 1076 года на соборе в Вормсе германские и ломбардские епископы и Генрих IV объявили Григория VII низложенным. |
| Another son, Peter the younger, was an able die-cutter and printer, and conducted business in Mainz (1509-23), Worms (1512-29), Strasbourg (1530-39) and Venice (1541-42). | Другой сын, Петер Младший, руководил книгопечатным делом в Майнце (1509-1523), Вормсе (1512-1529), Страсбурге (1530-1539) и Венеции (1541-1542). |