Английский - русский
Перевод слова World-view
Вариант перевода Мировоззрение

Примеры в контексте "World-view - Мировоззрение"

Все варианты переводов "World-view":
Примеры: World-view - Мировоззрение
There were few young people in either of those groups, probably because those whose world view had been formed prior to 1991 found it harder to change. В обеих этих группах почти нет молодежи, возможно, потому что тем, чье мировоззрение сложилось до 1991 года, сложнее его изменить.
Sorry to mess with your world view, but I'm not messed up, so my parents couldn't have messed me up. Мне жаль разрушать ваше мировоззрение, ноя не пропащая, поскольку мои родители не могли испортить меня.
The characteristic feature of these groups is that they exist outside larger civil societies and organizations but together share and develop similar values and world views and, as such, are structured in some way. Характерной чертой этих групп является то, что они существуют вне крупных гражданских обществ и организаций, но тем не менее разделяют общие ценности и мировоззрение и как таковые имеют некую форму организации.
That you follow the world view? И поддерживать "Ложный огонь" мировоззрение?
Not because he shared their world view, but because for him, human rights are indivisible. Не потому, что он разделял их мировоззрение, а потому, что права человека для него неделимы.
The Ecuadorian State has introduced bilingual intercultural education in order to ensure the development and reinforcement of the cultural values - language, knowledge, world view and way of life - of each indigenous community or population. Государство ввело систему межкультурного двуязычного образования, призванную обеспечить условия для развития и укрепления культурных ценностей, к которым относятся язык, накопленные знания, мировоззрение и жизненный уклад каждой коренной общины или народности.
That in confronting poverty policymakers also consider seriously the culture and world view of the people who are poor. в рамках борьбы с нищетой политические деятели также должны в полной мере учитывать культуру и мировоззрение малообеспеченных людей.
For indigenous students/learners and teachers/instructors, the inclusion of the above-mentioned methods often enhances educational effectiveness, success and learning outcomes by providing education that adheres to indigenous peoples' own inherent perspectives, experiences and world views. Что касается студентов/учащихся и преподавателей/наставников, принадлежащих к коренным народам, то включение упомянутых выше методов часто способствует повышению эффективности и успешности и результативности обучения за счет обеспечения такого образования, которое учитывает собственную проблематику, опыт и мировоззрение коренных народов.
This view was part of a larger picture in which the world view of an ethnic nation, their "Weltanschauung", was seen as being faithfully reflected in the grammar of their language. Эта точка зрения была частью большей картины, в которой национальное мировоззрение, «Weltanschauung», точно отражалось в грамматике.
their personal world view and cultural assumptions and seek to understand those of others свое личное мировоззрение и свои культурные представления и стремится понять мировоззрение и культурные представления других людей
However, the particular situations of indigenous peoples, their world view, values and perspectives, deserve not only specific attention, but also programmes and projects tailored to their needs; Однако особая ситуация коренных народов, их мировоззрение, ценности и взгляды заслуживают не только отдельного внимания, но и разработки программ и проектов с учетом их потребностей;
She explained that eco-literacy is more than just the passive acquisition of environmental knowledge, it is the ability to understand the natural systems that make life on earth possible and, in turn, to change our behaviour, values and world view in accordance with that knowledge. Она пояснила, что экограмотность - это не просто пассивное приобретение экологических знаний, а способность понимать природные системы, которые обеспечивают возможность жизни на земле, а также способность менять наше поведение, ценности и мировоззрение в соответствии с этими знаниями.
It seeks to analyze the epistemological framework surrounding the indigenous people's world view, their concept of life, by discussing the foundations and the practical and conceptual analytical categories underlying the generation of indigenous knowledge. Кафедра стремится анализировать гносеологические рамки, в которых формируются мировоззрение коренных народов, их жизненная концепция, посредством обсуждения основ и практических и концептуальных аналитических категорий, составляющих фундамент для создания систем знаний коренных народов.
When you work closely with someone and you share similar interests and you have a similar world view and you're passionate about the same things, things can happen. Когда Вы работаете с кем-то рядом, и у вас с ним похожие интересы, одинаковое мировоззрение, и вам нравятся одни и те же вещи, что-то может произойти.
That you follow the world view? Для поддержания "Ложный огонь" мировоззрение?
Craft workshops have been held to improve techniques and introduce new ones, drawing on the experience and knowledge of the indigenous communities, while at the same time preserving indigenous designs that reproduce symbols and shapes reflecting their world view and their direct relationship with nature. Что касается ремесленного дела, то недавно были проведены семинары по вопросам улучшения и новаторского обновления ремесленных технологий с учетом опыта и знаний коренных общин, а также сохранения автохтонных рисунков, воспроизводящих знаки и изображения, которые отражают мировоззрение коренных народов и их непосредственную взаимосвязь с природой.
Christophe Lebold writes in the journal Oral Tradition, Dylan's more recent broken voice enables him to present a world view at the sonic surface of the songs-this voice carries us across the landscape of a broken, fallen world. Кристоф Леболд из журнала Oral Tradition (англ.)русск. писал: «Более поздний, сломанный голос Дилана позволяет ему преподнести своё мировоззрение с помощью звуковой плоскости песен - этот голос проносит нас через пейзаж разбитого, падшего мира.
During these years he wrote several studies and three books: The Child's World View (1945), Collective Experience (1947) and Study of the Child (1948). Тогда же он написал несколько исследований и три книги: «Детский мировоззрение» (1945), «Коллективный опыт» (1947) и «Исследование ребенка» (1948).
But democratic Conservatism as a world view, as a conceptual framework, and as a way of behaving - whether in power or as a form of political opposition - is increasingly difficult to articulate. Однако, что представляет собой демократический консерватизм как мировоззрение, как концептуальная основа и как определенный тип поведения (в период пребывания у власти или же в положении политической оппозиции) объяснить становится все сложнее и сложнее.
Despite these multiple threats, however, indigenous peoples have demonstrated their capacity to adapt to change while continuing to sustain their distinct world views, knowledge systems and practices, which continue to allow them to effectively manage changes to their societies and environments. Однако, несмотря на эти многочисленные угрозы, коренные народы продемонстрировали свою способность адаптироваться к переменам, сохраняя при этом свое особое мировоззрение, системы знаний и традиции, которые и сегодня позволяют им справляться с теми изменениями, которые происходят в обществе и окружающей среде.
There is a growing recognition of indigenous cultures, including cultural expressions, knowledge systems and world views, as part of the common heritage of humanity and as an important resource for sustainable development. Все более широко признается ценность культур коренных народов, в том числе особенности этих культур, системы знаний и мировоззрение, как части общего наследия человечества и важного ресурса, необходимого для устойчивого развития.
Indeed, some small countries, because of their history, are well acquainted with the art of compromise and negotiation, and can bring to the Council a different world view and different diplomatic skills, which are all quite necessary to face the new post-cold war situation. В самом деле, некоторые малые страны, благодаря своей истории, хорошо знакомы с искусством достижения компромисса и ведения переговоров и способны привнести в Совет иное мировоззрение и новое дипломатическое мастерство, которые весьма необходимы для решения проблем новой, возникшей после окончания "холодной войны" ситуации.
The Ministry of Culture also takes part in spreading knowledge of the traditional indigenous cultures through research and the publication of books in the series "Popular cultures: our oral knowledge and our world view". Министерство культуры также участвует в пропаганде традиций культуры коренных народов на основе исследований и распространения книг серии "Народные культуры: наше устное творчество и мировоззрение".
The environment and natural resources: The Indigenous Peoples and Natural Resources Directorate is responsible for ensuring that natural resource and land management processes respect the priorities and world view of indigenous peoples. Окружающая среда и природные ресурсы: Управление по делам коренных народов и природных ресурсов отвечает за обеспечение того, чтобы процессы управления земельными и природными ресурсами уважали приоритеты и мировоззрение коренных народов.
Among the elements forming this identity, it mentions their direct descent from the ancient Mayas, their languages deriving from a common Maya root, a world view based on harmonious relations among the elements of the universe and self-identification. К числу элементов, которыми определяется самобытный характер коренных народов, относятся прямое происхождение от древних народов майя, общее происхождение языков народов майя, мировоззрение, основывающееся на гармоничном сочетании элементов мироздания, и самосознания.