The medieval world-view was unable to interpret these changes in terms of socio-economic development, and it became common to blame degrading morals instead. |
Средневековое мировоззрение не могло воспринять эти изменения как следствие социально-экономического развития, а вместо этого подобная ситуация называлась разрушающей моральные нормы. |
Ōyama felt Noda's world-view presented in his lyrics had evolved for this album. |
Ояма считал, что мировоззрение Ноды, представленное в его текстах, развилось в этом альбоме. |
How regrettable that may be, it has its reasons of course. Lisbeth Salander has her very own confused world-view which appears very clearly from her "autobiography". |
Как ни прискорбно об этом говорить, но... у Элизабет Саландер весьма специфическое мировоззрение. |
Chad Childers of Loudwire stated that "the album as a whole continues to expand their world-view writing like what listeners got with A Thousand Suns, but it also adds more of the anger that was prevalent in their earliest work, Hybrid Theory." |
«Альбом в целом продолжает расширять их писательское мировоззрение, как то, что слушатели получили от А Thousand Suns, но также добавляет больше гнева, который был распространен в самой ранней работе, Hybrid Theory». |
The organization embraces a spiritual world view of unconditional compassion and encourages communities to live in peace with each other. |
Организация принимает духовное мировоззрение о безоговорочном милосердии и призывает общины жить в мире друг с другом. |
I can't believe your world view is this dark. |
Я не могу поверить, твое мировоззрение настолько мрачное. |
The United Nations has well understood the danger of those who spread extremist world views. |
Организация Объединенных Наций хорошо понимает опасность, исходящую от тех, кто распространяет экстремистское мировоззрение. |
Diderot's great Encyclopédie reshaped the European world view. |
Великая Энциклопедия Дидро также оказала влияние на европейское мировоззрение. |
The Committee members must, however, respect Uzbekistan's world view and refrain from putting pressure on it to emulate European countries. |
Однако члены Комитета должны уважать мировоззрение Узбекистана и воздерживаться от давления на него, следуя примеру европейских стран. |
It brings in a little extra cash and it expands my world view. |
Это приносит мне дополнительный доход, и так же расширяет мое мировоззрение. |
We are interested in your ideas, your opinions, your world view. |
Мы заинтересованы в ваши идеи, ваше мнение, ваше мировоззрение. |
Anarcho-naturism advocated vegetarianism, free love, nudism and an ecological world view within anarchist groups and outside them. |
Анархо-натуризм выступал за вегетарианство, свободную любовь, нудизм, экологистское мировоззрение в рамках и за пределами анархистских групп. |
That world view was what was blocking agreement on emissions cuts and technology transfer in the run-up to the Copenhagen Climate Change Conference. |
Именно такое мировоззрение препятствует достижению соглашения в отношении сокращения объемов выбросов и передачи технологии в преддверии Копенгагенской конференции по изменению климата. |
When a language disappears, the intimate aspects of a culture can disappear along with it, including humour and stories as well as world views. |
В случае исчезновения языка вместе с ним могут исчезнуть и глубинные аспекты культуры, включая юмор и истории, а также мировоззрение. |
For indigenous youth, land is not a commodity, but a primary source of life that reflects their identity, culture, world view and rituals. |
Для молодежи коренных народов земля является не товаром, а основным источником жизни, который отражает их самобытность, культуру, мировоззрение и ритуалы. |
I am not giving you advice just so you can distort it to suit your own warped world view. |
Я не собираюсь давать тебе совет, который ты извратишь, чтобы он вписался в твое больное мировоззрение. |
It is what a world view (whether it be based on individual or shared human experience) ultimately attempts to describe or map. |
Это то, что мировоззрение (будь то на основе индивидуального или общего человеческого опыта) в конечном счете, пытается описать или очертить. |
This is because there is an overriding vision, a consistency to Carpenter's work that rewards repeat viewing and presents a single unifying world view. |
Это потому, что в фильме есть глубокое видение, которое неизменно присутствует в творчестве Карпентера, представляющем собой одно целостное мировоззрение». |
To retain their cultural identity, religious beliefs, spirituality, practices and customs, and their own world view; |
Собственная культурная самобытность, религиозные убеждения, духовная жизнь, практика и традиции и свое собственное мировоззрение. |
Languages should not be downgraded as mere mediums of transmission; they carry and convey histories and world views, constituting heritage in themselves. |
Не следует преуменьшать значимость языков, считая их всего лишь средством передачи информации; язык несет и передает историю и мировоззрение и сам по себе является наследием. |
The State also needed to reach agreement with the indigenous peoples on inclusive public policies that respected their world view and guaranteed them unrestricted enjoyment of all their rights. |
Государству также необходимо достичь согласия с коренными народами по вопросу о комплексной государственной политике, которая уважала бы их мировоззрение и гарантировала бы им неограниченное пользование всеми правами. |
Indigenous peoples frequently find themselves in situations of conflict with proselytizing groups from predominantly monotheistic faiths who, in attempting to share their religious world view with indigenous communities, are often simultaneously serving - wittingly or unwittingly - to suppress indigenous religious beliefs and traditional practices. |
Коренные народы часто оказываются в ситуациях конфликта с прозелитистскими группами, пропагандирующими преимущественно монотеизм, которые в попытке донести свое религиозное мировоззрение до коренных общин нередко целенаправленно или же непреднамеренно подавляют религиозные убеждения и традиционную практику последних. |
Never a year or two passes but that country launches a war against a small peaceful country for no other reason than because it has a different world view. |
Не проходит и года или двух, чтобы эта страна не развязала войну против маленькой мирной страны по той лишь причине, что у той иное мировоззрение. |
[He/she does so] according to an actual understanding of the situation, which obliges him/her to put his/her very identity, his/her world view and methods of action at stake. |
Он/она делает это, исходя из актуального понимания ситуации, которая обязывает его/её ставить саму свою идентичность, своё мировоззрение и методы действия на карту. |
He based his epistemology on Johann Wolfgang Goethe's world view, in which Thinking... is no more and no less an organ of perception than the eye or ear. |
Основой для его эпистемологии послужило мировоззрение Гёте, в котором мышление - «... такой же орган восприятия действительности, как глаз или ухо. |