Английский - русский
Перевод слова Workaholic
Вариант перевода Трудоголик

Примеры в контексте "Workaholic - Трудоголик"

Все варианты переводов "Workaholic":
Примеры: Workaholic - Трудоголик
The experience completed his psychological transformation and the once naive workaholic emerged as the Ghost, a paranoid vigilante bent on wiping out corporatocracy. Опыт завершил его психологическую трансформацию, и когда-то наивный трудоголик появился как Призрак, параноидальная бдительность, направленная на уничтожение корпоратократии.
You're a workaholic at such an advanced stage that your intimacy skills have withered away to almost nothing. Ты - трудоголик в такой запущенной стадии что почти утратил способность к близким отношениям.
You're a total workaholic, and it could be like a year before you look up from your griddle or whatever, and then you'll be pushing 42. Ты абсолютный трудоголик, и может пройти год, пока ты оторвешься от своих кастрюль, а потом тебе вдруг стукнет уже 42 года.
This was one of the great things about my year, doing theSabbath, because I am a workaholic, so having this one day whereyou cannot work, it really, that changed my life. В течение года соблюдение Шаббата было одним из лучшихправил, потому что я трудоголик, а существование дня, когда вамнельзя работать, действительно изменил мою жизнь.
Well, I'll admit I'm a bit of a workaholic. Ну, к сожалению, я - трудоголик.
Dougy here, he's a real workaholic, you know. Наш Даги он в натуре такой трудоголик.
I'm a workaholic and my sweet husband doesn't let me work on Sundays, unless there's a war. Я трудоголик, а мой милый муж не разрешает мне работать по воскресеньям, если дело не касается войны, поэтому я ненавижу воскресенья и действительно ненавижу садоводство.
You seem like one of those workaholic types. Вы, кажется, трудоголик
I resisted at first 'cause he was a workaholic and wanted to change the world. Поначалу я сопротивлялась, потому что он был трудоголик желающий изменить мир.
Well, get to it, my little workaholic. За работу, трудоголик ты мой.
Only an anorexic would resolve to eat ice cream at least once a week, and only a workaholic would resolve to spend more time in front of the television. Только страдающий анорексией решил бы есть мороженое хотя бы раз в неделю, и только трудоголик решил бы проводить больше времени перед телевизором.
You're a workaholic! Чушь. Ты трудоголик.
With the publication of Confessions of a Workaholic in 1971 he brought his neologism 'workaholic' into public use and it was soon included in the Oxford English Dictionary. После публикации в 1971 г. книги под названием «Исповедь трудоголика» неологизм «трудоголик» был введён в общее употребление, и скоро это слово было включено в Оксфордский словарь английского языка.
How are you, you workaholics? Как ты, трудоголик?