In 1959, he received good reviews when he played the role of Lomax in the Broadway production of The World of Suzie Wong. | В 1959 году он получил неплохие отзывы о своей работе над ролью Ломакса в бродвейской постановке «Мир Сюзи Вонг». |
Curtis Wong: Thank you, Roy. So, what you're seeing here is a wonderful presentation, but it's one of the tours. | Кёртис Вонг: Спасибо, Рой. То, что вы видите здесь - замечательная презентация, но это только одно из путешествий. |
Ms. Wong (United States of America) pointed out that the issuance of the independent expert's report coincided with presidential elections in Afghanistan, the first of their kind in that country. | Г-жа Вонг (Соединенные Штаты Америки) замечает, что публикация доклада независимого эксперта по изучению вопроса о положении в области прав человека в Афганистане по времени совпадает с проведением президентских выборов в Афганистане - первых выборов подобного рода, проходящих в этой стране. |
Mr. Wong, it seems that they're not here to kidnap you. It's not that simple. | Мистер Вонг, это не похитители, кто они такие? |
Ms. WONG (Australia) said that the Beijing Conference had been a great success and had recognized that a new kind of partnership based on equality between women and men was a condition for people-centred sustainable development. | Г-жа ВОНГ (Австралия) говорит, что Пекинская конференция увенчалась большим успехом и что на ней было признано, что новый тип сотрудничества на основе равенства между мужчиной и женщиной является необходимым условием для обеспечения устойчивого развития, в центре которого находится человек. |
You're on night watch tonight - you and Dr. Wong. | Сегодня у тебя ночной дозор напару с доктором Вонгом. |
His first role was in a 1993 BBC Radio play called Kai Mei Sauce, written by Kevin Wong. | Первой ролью Вонга стал спектакль 1993 года «Приправа Кай Мей» на BBC Radio, написанный Кевином Вонгом. |
He would return to write the second season episode "3", which was heavily rewritten by series regulars Glen Morgan and James Wong. | Он вернётся к работе над сценарием эпизода «Троица» во втором сезоне, который будет кардинально переработан постоянными сценаристами сериала Гленном Морганом и Джеймсом Вонгом. |
Your District Commander Wong, he plays mahjong with me every night. | Я с твоим командиром Вонгом каждый вечер в маджонг играю. |
Men like you trying to kidnap Wong? | Вы думаете, с Вонгом так просто справиться? |
Strange's secretary, Sara Wolfe, became strongly attracted to Wong, who began to reciprocate her feelings. | Секретарь Стрэнджа Сара Вольф испытывала сильную симпатию к Вонгу, который ответил ей взаимностью. |
Just tell Superintendent Wong to take this case seriously. | Необходимо сообщить господину Вонгу, что дело крайне серьезное. |
But you must tell Superintendent Wong to deal with it in high profile. | Но вы должны передать инспектору Вонгу, что дело очень важное, приоритет у него самый высший. |
This is sub-commander L., den mother of the Feminista Revolutionary Collective, with a message for Leo Wong. | Я под-командир Л., мамочка Революционного Общества Феминисток, и у меня обращение к Лео Вонгу. |
Morgan did not want to work on television at first, but wound up accepting a job on 21 Jump Street with James Wong as his writing partner. | Морган сначала не хотел работать на телевидении, но принял работу над «Джамп стрит, 21», которая позже принесла ему и Вонгу постоянную работу в Stephen J. Cannell Productions. |
Marti Wong released Hero Fighter Version 0.2.0c. | Марти Уонг выпустил новую версию игры - Нёго Fighter Version 0.2.0c. |
Chairman: Ms. WONG (New Zealand) | Председатель: г-жа УОНГ (Новая Зеландия) |
Ms. WONG (New Zealand) supported the view that it needed to be made clear in the text that the Security Council could only prevent Court action by adopting a formal and specific resolution. | Г-жа УОНГ (Новая Зеландия) поддерживает идею о том, что в тексте необходимо четко предусмотреть, что Совет Безопасности может препятствовать осуществлению Судом процессуальных действий только путем принятия официальной и конкретной резолюции. |
Australia Ann Sherry, Annie McLean, Anne Moores, Martin Sharp, Kathy Wong, Sandra Yates, Suzette Mitchell | Австралия Энн Шерри, Энни Маклин, Энн Морс, Мартин Шарп, Кейти Уонг, Сандра Йейтс, Сюзетт Митчел |
Ms. WONG (New Zealand) said that it was inappropriate for the Court to have jurisdiction over minors, which would require provision for a separate juvenile justice system under the Statute. | Г-жа УОНГ (Новая Зеландия) говорит, что было бы неправильно наделять Суд юрисдикцией в отношении несовершеннолетних, поскольку для этого в Статуте пришлось бы предусмотреть отдельную систему отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. |
In 1944, Wong's newsreel sequence was used within the Frank Capra film The Battle of China. | В 1944 году работы Ван Сяотина были использованы в фильме Франка Капры «Битва за Китай». |
We believe the ship crashed in the Si Wong desert and the Avatar may have escaped. | Мы полагаем, дирижабль потерпел крушение в пустные Си Ван, а Аватар, возможно, сбежала. |
Wong sent the newsreel footage on a U.S. Navy ship to Manila and from there, the film was flown to New York City aboard a Pan American World Airways airliner. | Ван Сяотин послал свои работы на корабле ВМС США в Манилу, а оттуда фильм был доставлен в Нью-Йорк на самолете Pan American World Airways. |
In the article, Nobukatsu and Higashinakano do not mention the additional Wong photo published in Life magazine which shows the baby crying on a medical stretcher as it is given first aid by a Chinese Boy Scout. | В статье Нобукацу и Хигашинакано не упоминается другая фотографию Ван Сяотина, опубликованная в журнале Life, на которой видно, как ребенок плачет на медицинских носилках, когда ему оказывает первую помощь китайский бойскаут. |
Wong shot footage of the bombed-out South Station with his Eyemo newsreel camera, and he took several still photographs with his Leica. | Ван Сяотин снимал кадры с разбомбленного Южного вокзала с помощью кинокамеры Аймо, а также сделал несколько фотоснимков с помощью камеры компании Leica Camera. |
Wong is eventually brought back to the town where his companions attempt to help him recall his past. | Фэйхун в конечном итоге прибывает в город, где товарищи пытаются помочь ему вспомнить прошлое. |
When Wong finally regains his memory, he forgets everything that has happened during the period when he suffered from amnesia. | Когда Фэйхун обретает память, он забывает обо всём, что произошло с ним за время его амнезии. |
At the end of the film, Billy is elected as the new mayor while Wong, 13th Aunt and Clubfoot Seven Chiu-Tsat return to China. | После всего этого Билли избирают новым мэром, а Фэйхун, Седьмой и Тринадцатая Тётя уезжают обратно в Китай. |
However, to everyone's surprise, Wong defeats the rival leader and half of his men with his kung-fu, causing the rival tribe to flee in fear. | Однако, ко всеобщему удивлению, Фэйхун побеждает вождя и половину его людей, заставив тем самым их уйти. |
Fok Yuen Kap, Wong Fei Hung, Ip Man and I! | Хо ЮаньцзЯ, Хуан ФэйхУн, Ип Ман. |
Find Wong... and get the half month salary. | Найди Вона и получи половину жалования. |
Evidence from the Wong report indicates that the above matters often present practical difficulties. | Доклад Вона свидетельствует о том, что в связи с вышеуказанными задачами нередко возникают практические трудности. |
The following sections discuss what it takes for successful implementation of ISAs, focusing on some of the main implementation challenges identified in the Wong report, bearing in mind that the implications will vary with national circumstances. | В следующих ниже разделах говорится о том, от чего зависит успех осуществления МСА, а также о некоторых основных проблемах, перечисленных в докладе Вона, с учетом возможных различий, зависящих от национальных условий. |
For example, the Wong report noted that one country had a five-year time lag in adopting ISAs, due to the need to translate the standards. | Например, в докладе Вона отмечается, что в одной из стран в процессе перевода стандартов внедряемая версия устарела на пять лет. |
As the Wong report noted, for example, in one country, the ISAs were summarized in 33 pages, as the complete standards were felt to be 'overwhelming.' | Как, например, отмечалось в докладе Вона, в одной из стран МСА были изложены в сжатой форме на ЗЗ страницах, поскольку полный текст стандартов был сочтен чрезмерно громоздким. |
No Shadow Kick, the Wong family move. | Это Удар-из-Тени, семейный приём Вонгов. |
That's the Wong kid. | Это же ребёнок Вонгов. |
Over here is Wong Library. | А вот Библиотека Вонгов. |
Shadowless Kick, initiated by our Wong's family. | Это Удар-из-Тени, семейный приём Вонгов. |
I want to thank you for coming down, Mr. Wong. | 'очу вас поблагодарить за визит, мистер онг. |
You've got my attention, Mr. Wong. | ы привлекли мое внимание, мистер онг. |
Ltd. Of those, only Ong O-on Teck was willing to give a voluntary statement on Joseph Kiia Wong. | Из них только Онг Оон Тек изъявил желание дать показания, касающиеся Джозефа Кииа Вонга. |
Ong O-on Teck had a mobile phone number for Joseph Kiia Wong but was unwilling to disclose it to the Commercial Affairs Department of Singapore. | Онг Оон Тек знал номер сотового телефона Джозефа Кииа Вонга, однако отказался сообщить его сингапурскому Департаменту по вопросам торговли. |
I've been around. Wong, I've been around. | я уже долго в этом бизнесе, онг, долго. |
Sidwell RW, Bailey KW, Wong MH, Barnard DL, Smee DF (October 2005). | Используется устаревший параметр |month= (справка) Sidwell RW, Bailey KW, Wong MH, Barnard DL, Smee DF (October 2005). |
In 2015 he also appeared in Wong Fu Productions' first feature film, Everything Before Us. | В 2015 году он также появился в первом полнометражном фильме «Wong Fu Productions» «Всё до нас». |
By the end of 2007, several new stores had been opened in Chile, Argentina and Peru, and the company acquired Wong supermarkets, the largest retailer in Peru, and GBarbosa, a Brazilian retailer. | К концу 2007 года компания открыла новые магазины в Чили, Аргентине и Перу, выкупила крупнейшую в Перу сеть супермаркетов Wong, а также бразильского ретейлера GBarbosa. |
An electronics shop owner brings to the police station a video tape of Wong Po torturing an undercover agent. | Владелец магазина электроники приносит в полицейский участок видеозапись с заснятым Wong Po, убивающим агента под прикрытием, которого внедрил Chan. |
Two scientists at Berkeley, Michael Stonebraker and Eugene Wong, became interested in the concept after reading the papers, and started a relational database research project of their own. | Двое учёных в Беркли - Майкл Стоунбрейкер (Stonebraker) и Юджин Вонг (Wong) - заинтересовались результатами своих коллег из IBM и приняли решение начать свой собственный проект по созданию реляционной СУБД. |
Make a paper vulture for Johnny Wong? | Почему бы не сделать бумажного ястреба для Джонни Вонга? |
Stephen Schneider writes that he deserves "much credit" in Wong's success, as his "masterful use of light and colour renders every frame a work of art". | Стивен Шнайдер отмечает, что Дойл в значительной мере поспособствовал успеху Вонга, так как его «мастерское использование света и цвета превращает каждый кадр в произведение искусства». |
Wait! Sir, if we kill him, we'll have no clue to get Wong Kei-ying. | Ваше Превосходительство, если мы его убьём, нам не найти Вонга Кей-Инга. |
Co-writer James Wong felt that the changes he was asked to make to the script led to "Shadows" turning out to be "an average episode", although he felt "the director did a good job with it". | По мнению Джеймса Вонга изменения в сценарии, которые потребовал сделать телеканал, превратили эпизод в «средний», но «режиссёр хорошо». |
Another trademark of Wong's cinema is his use of music and pop songs. | Другим любимым элементом киноязыка Вонга является использование музыки и популярных песен. |