| In 2008, Wong reworked the film and re-released it as Ashes of Time Redux. | В 2008 году Вонг переработал фильм и выпустил режиссёрскую версию, под английским названием Ashes of Time Redux. |
| Mr. CHEW (Singapore): When my Foreign Minister, Mr. Wong Kan Seng, addressed the General Assembly on 6 October, he analysed the need for and the possible objectives of Security Council reforms in an approach which anticipated the problems likely to arise. | Г-н ЧЬЮ (Сингапур) (говорит по-английски): В своем выступлении перед Генеральной Ассамблеей 6 октября наш министр иностранных дел г-н Вонг Кан Сенг проанализировал необходимость и возможные цели реформ Совета Безопасности, проявив подход, предвосхищающий проблемы, которые могут возникнуть. |
| His reputation as a maverick began early in his career: in the 1996 Encyclopedia of Chinese Film, Wong was described as having "already established a secure reputation as one of the most daring avant-garde filmmakers" of Chinese cinema. | Его репутация новатора закрепилась за ним ещё в начале его карьеры: в антологии 1996 года Энциклопедия китайского кино, Вонг был описан как «уже создавший надежную репутацию одного и самых смелых авангардистов» китайского кино. |
| Wong Kei-ying, I'll show mercy this time. | Вонг Кей-инг, у тебя есть шанс показать, на что ты способен. |
| Developing a more personal project than his previous film, Wong picked the 1960s as a setting - evoking an era that he remembered well and had a "special feeling" for. | Работая над более личным проектом, чем его предыдущий фильм, Вонг выбрал шестидесятые как время действия - время, которое Вонг хорошо помнил и о котором у него осталось много воспоминаний и чувств. |
| Something happened to SP Wong | Что-то случилось с офицером Вонгом. |
| The Grand Jury 1st Prize was awarded to both the 5L Box by Hajime Katsumoto and Trinity by Kyoo Wong. | Первая премия Большого жюри в этом году была разделена между «5L Box» Хаджиме Кацумото и «Троицей» Кью Вонгом. |
| He had last been in contact with Joseph Kiia Wong one year ago by way of a telephone conversation. | В последний раз он общался с Джозефом Кииа Вонгом год назад: тогда он говорил с ним по телефону. |
| With people like you, how are we supposed to kidnap Wong Yat-Fei? | Вы думаете, с Вонгом так просто справиться? |
| Men like you trying to kidnap Wong? | Вы думаете, с Вонгом так просто справиться? |
| Strange's secretary, Sara Wolfe, became strongly attracted to Wong, who began to reciprocate her feelings. | Секретарь Стрэнджа Сара Вольф испытывала сильную симпатию к Вонгу, который ответил ей взаимностью. |
| You have ingratiated yourself with Leo Wong. | Тебе удалось втереться в доверие к Лео Вонгу. |
| Just tell Superintendent Wong to take this case seriously. | Необходимо сообщить господину Вонгу, что дело крайне серьезное. |
| You have ingratiated yourself with Leo Wong. | Ты втёрся в доверие к Вонгу. |
| His Majesty Cu Sa Wong Wong king of Laos, and His Majesty Norodom Sihanouk, King of Cambodia. | Его Величеству Си Са Вонг Вонгу, королю Лаоса, и Его Величеству Нородому Сиануку, королю Камбоджи. |
| Marti Wong released Hero Fighter Version 0.2.0c. | Марти Уонг выпустил новую версию игры - Нёго Fighter Version 0.2.0c. |
| Ms. WONG (New Zealand) supported the view that it needed to be made clear in the text that the Security Council could only prevent Court action by adopting a formal and specific resolution. | Г-жа УОНГ (Новая Зеландия) поддерживает идею о том, что в тексте необходимо четко предусмотреть, что Совет Безопасности может препятствовать осуществлению Судом процессуальных действий только путем принятия официальной и конкретной резолюции. |
| Australia Ann Sherry, Annie McLean, Anne Moores, Martin Sharp, Kathy Wong, Sandra Yates, Suzette Mitchell | Австралия Энн Шерри, Энни Маклин, Энн Морс, Мартин Шарп, Кейти Уонг, Сандра Йейтс, Сюзетт Митчел |
| Ms. WONG (New Zealand) said that it was inappropriate for the Court to have jurisdiction over minors, which would require provision for a separate juvenile justice system under the Statute. | Г-жа УОНГ (Новая Зеландия) говорит, что было бы неправильно наделять Суд юрисдикцией в отношении несовершеннолетних, поскольку для этого в Статуте пришлось бы предусмотреть отдельную систему отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. |
| Wong, get my wig. | Уонг, достань мой парик. |
| This is Mr. Wong. | А это мастер Ван. |
| The Japanese professors argue that Wong added smoke to make the image more dramatic, but Rosholt wrote that the train station was still smoking when Wong arrived. | Японские профессора утверждают, что Ван специально добавил дым, чтобы сделать изображение более драматичным, но Малкольм Рошолт писал, что на вокзале все еще стоял дым, когда туда добрался Ван. |
| We believe the ship crashed in the Si Wong desert and the Avatar may have escaped. | Мы полагаем, дирижабль потерпел крушение в пустные Си Ван, а Аватар, возможно, сбежала. |
| Another of Wong's photos appeared in Look magazine on December 21, 1937, showing a man bent over a child of perhaps five years of age, both near the crying baby. | Еще одна из фотографий Ван Сяотина появилась в журнале Look 21 декабря 1937 года, на которой изображены двое мужчин, склонившихся над плачущим ребенком. |
| Wong shot footage of the bombed-out South Station with his Eyemo newsreel camera, and he took several still photographs with his Leica. | Ван Сяотин снимал кадры с разбомбленного Южного вокзала с помощью кинокамеры Аймо, а также сделал несколько фотоснимков с помощью камеры компании Leica Camera. |
| However, Wong hits his head on a rock and loses his memory as a consequence. | Фэйхун ударяется головой о камень и из-за этого теряет память. |
| Wong is eventually brought back to the town where his companions attempt to help him recall his past. | Фэйхун в конечном итоге прибывает в город, где товарищи пытаются помочь ему вспомнить прошлое. |
| When Wong finally regains his memory, he forgets everything that has happened during the period when he suffered from amnesia. | Когда Фэйхун обретает память, он забывает обо всём, что произошло с ним за время его амнезии. |
| Wong goes to the yamen to ask if the children can take shelter there. | Фэйхун идёт в ямэнь, чтобы попросить там убежище для детей. |
| However, to everyone's surprise, Wong defeats the rival leader and half of his men with his kung-fu, causing the rival tribe to flee in fear. | Однако, ко всеобщему удивлению, Фэйхун побеждает вождя и половину его людей, заставив тем самым их уйти. |
| Find Wong... and get the half month salary. | Найди Вона и получи половину жалования. |
| Evidence from the Wong report indicates that the above matters often present practical difficulties. | Доклад Вона свидетельствует о том, что в связи с вышеуказанными задачами нередко возникают практические трудности. |
| In truth, the wallet was in Wong's possession the whole time; they attacked an innocent bystander and stole his wallet. | На самом деле, бумажник был у Вона всё время; они напали на невиновного и отобрали его бумажник. |
| The following sections discuss what it takes for successful implementation of ISAs, focusing on some of the main implementation challenges identified in the Wong report, bearing in mind that the implications will vary with national circumstances. | В следующих ниже разделах говорится о том, от чего зависит успех осуществления МСА, а также о некоторых основных проблемах, перечисленных в докладе Вона, с учетом возможных различий, зависящих от национальных условий. |
| For example, the Wong report noted that one country had a five-year time lag in adopting ISAs, due to the need to translate the standards. | Например, в докладе Вона отмечается, что в одной из стран в процессе перевода стандартов внедряемая версия устарела на пять лет. |
| No Shadow Kick, the Wong family move. | Это Удар-из-Тени, семейный приём Вонгов. |
| That's the Wong kid. | Это же ребёнок Вонгов. |
| Over here is Wong Library. | А вот Библиотека Вонгов. |
| Shadowless Kick, initiated by our Wong's family. | Это Удар-из-Тени, семейный приём Вонгов. |
| I want to thank you for coming down, Mr. Wong. | 'очу вас поблагодарить за визит, мистер онг. |
| If not, what are we even doing here, Mr. Wong? | ≈сли нет, то что мы вообще здесь делаем, мистер онг? |
| You know that Wong is the most common surname in the world? | ы знаешь, что онг - сама€ распространенна€ фамили€ в мире? |
| Ong O-on Teck had a mobile phone number for Joseph Kiia Wong but was unwilling to disclose it to the Commercial Affairs Department of Singapore. | Онг Оон Тек знал номер сотового телефона Джозефа Кииа Вонга, однако отказался сообщить его сингапурскому Департаменту по вопросам торговли. |
| I've been around. Wong, I've been around. | я уже долго в этом бизнесе, онг, долго. |
| Sidwell RW, Bailey KW, Wong MH, Barnard DL, Smee DF (October 2005). | Используется устаревший параметр |month= (справка) Sidwell RW, Bailey KW, Wong MH, Barnard DL, Smee DF (October 2005). |
| A number of species were named in his honor (eponymous species): Armina abbotti Thompson, Cattaneo & Wong, 1990 (synonym of Armina wattla Ev. | Ряд видов был назван в честь учёного: Armina abbotti Thompson, Cattaneo & Wong, 1990 (синоним Armina wattla Ev. |
| Wong gazes down at Ma's body and recognizes the car underneath. | Когда Wong смотрит вниз на тело Ma, то замечает автомобиль и узнаёт номерной знак. |
| Ignoring the threat, Lok goes to buy a gun to serve as Wong Po's "murder weapon", but is trapped in an enclosed area and ends up getting killed by a knife wielding Jack. | Игнорируя угрозу, Lock идёт покупать оружие для охраны Wong Po, но попадает в закрытом помещении в ловушку и в конце его убивает Jack с помощью ножа. |
| The complete list of (3-10)-cages and the proof of minimality was given by O'Keefe and Wong in 1980. | Полный список (3-10)-клеток и доказательство минимальности дали О'Киф (O'Keefe) и Вонг (Wong) в 1980. |
| Miramax acquired the film for American distribution, which according to Brunette "catapulted Wong to international attention". | Между тем компания Miramax также заинтересовалась фильмом и подготовила его выпуск для американской дистрибуции, что, по утверждению Брюнетта «катапультировало Вонга в международное признание». |
| Ong O-on Teck had a mobile phone number for Joseph Kiia Wong but was unwilling to disclose it to the Commercial Affairs Department of Singapore. | Онг Оон Тек знал номер сотового телефона Джозефа Кииа Вонга, однако отказался сообщить его сингапурскому Департаменту по вопросам торговли. |
| Stephen Schneider writes that he deserves "much credit" in Wong's success, as his "masterful use of light and colour renders every frame a work of art". | Стивен Шнайдер отмечает, что Дойл в значительной мере поспособствовал успеху Вонга, так как его «мастерское использование света и цвета превращает каждый кадр в произведение искусства». |
| Co-writer James Wong felt that the changes he was asked to make to the script led to "Shadows" turning out to be "an average episode", although he felt "the director did a good job with it". | По мнению Джеймса Вонга изменения в сценарии, которые потребовал сделать телеканал, превратили эпизод в «средний», но «режиссёр хорошо». |
| What's his crime? I suspect that he had a hand in kidnapping Wong Yat-Fei. | Мы подозреваем, что он помогал в похищении Вонга. |