Mr. wolcott, I'm the custodian - note I do not say owner - of wild bill hickok's final earthly communication. |
Мистер Вулкот, мне доверили на хранение, заметьте, документ адресован не мне, последнее письмо от Дикого Билла Хикока. |
so you work for who, wolcott? |
Так на кого вы работаете, Вулкот? |
what am I to do, Mr. wolcott, but to admit a terrible and tragic miscalculation and supplicate myself and beg mercy and understanding and forgiveness? |
Но тогда, мистер Вулкот, мне остаётся лишь признать ужасный и трагичный просчёт, молиться и молить о пощаде, понимании и прощении? |
Mr Wolcott says you avoid it. |
Мистер Вулкот сказал, что вы продавать отказались. |
My name's Ellsworth, Mr Francis Wolcott. |
Я Элсворт, мистер Фрэнсис Вулкот. |
Not nearly as your friend, Mr Wolcott. |
Но не в такой, как твой друг мистер Вулкот. |
How much wealth is that? I don't know, Mr. Wolcott. |
Без понятия, сколько уж там золота, мистер Вулкот. |
How much longer you suppose I'll be buying claims, Mr Wolcott? |
Мистер Вулкот, долго мне ещё скупать участки? |
I told you, Mr Wolcott, all's I can't provide is the cliff. |
Говорил же вам, мистер Вулкот, я не покрываю подобные вещи. |
not postponed, Mr. wolcott, no. |
Ну разумеется, мистер Вулкот. |
I'm francis wolcott, which I would be grateful if you would tell your employer. |
Фрэнсис Вулкот. Буду признателен, если скажешь это своему боссу. |
i wonder, Mr. wolcott, if some second letter couldn't be drafted to put some sharper point on the lesson, maybe remunerative to both of us. |
Может, состряпаем ещё одно письмецо, мистер Вулкот? Для закрепления материала и обоюдной выгоды. |
May I ask, Mr. Wolcott, what purpose |
Разрешите полюбопытствовать, мистер Вулкот. |
Richardson, Mr. Wolcott finds it chilly! |
Ричардсон, мистер Вулкот мёрзнет! |
This is Francis Wolcott, Cy. |
Это Фрэнсис Вулкот, Сай. |
Cy Tolliver, Mr. Wolcott. |
Сай Толливер, мистер Вулкот. |
Francis Wolcott, Mr Manuel. |
Фрэнсис Вулкот, мистер Мэньюэл. |
My name is Francis Wolcott. |
Меня зовут Фрэнсис Вулкот. |
Yankton's interests force imposition on Bullock's privacy... as I think, Mr Wolcott, do your employer's. |
Придётся потревожить Буллока во имя интересов Янктона и, как я полагаю, вашего босса, мистер Вулкот. |
My experience, Mr Wolcott... come to making restitution for others' outlays, the rich can be tardy. |
Мой опыт, мистер Вулкот, подсказывает, что при покрытии чужих расходов человек богатеет не скоро. |
And you, Mr Wolcott, I find you the most severe disappointment of all. |
А вы, мистер Вулкот, разочаровали меня как никто другой. |
I hear you say Wolcott wants to see Utter? |
Слышал, Вулкот хочет свидеться с Аттером? |
To keep Wolcott from bouncing Doris off more walls? |
Чтобы Вулкот прекратил мутузить её по стенам? |
Seems to me, Wolcott, last your eyes had that unsettled look, matters got grave for some young girls. |
Похоже, вы волнуетесь, Вулкот, и в прошлый раз эта тревога весьма жестоко сказалась на девчатах. |
And I ask after Maddie and Doris and the outside girl, not making a problem... but if Wolcott killed them, and there's remains, to see them buried. |
А про Мэдди, Дорис и залётную я спросила чтобы похоронить их, если девочек убил Вулкот. |