| Mr. wolcott, I'm the custodian - note I do not say owner - of wild bill hickok's final earthly communication. | Мистер Вулкот, мне доверили на хранение, заметьте, документ адресован не мне, последнее письмо от Дикого Билла Хикока. | 
| so you work for who, wolcott? | Так на кого вы работаете, Вулкот? | 
| what am I to do, Mr. wolcott, but to admit a terrible and tragic miscalculation and supplicate myself and beg mercy and understanding and forgiveness? | Но тогда, мистер Вулкот, мне остаётся лишь признать ужасный и трагичный просчёт, молиться и молить о пощаде, понимании и прощении? | 
| Mr Wolcott says you avoid it. | Мистер Вулкот сказал, что вы продавать отказались. | 
| My name's Ellsworth, Mr Francis Wolcott. | Я Элсворт, мистер Фрэнсис Вулкот. | 
| Not nearly as your friend, Mr Wolcott. | Но не в такой, как твой друг мистер Вулкот. | 
| How much wealth is that? I don't know, Mr. Wolcott. | Без понятия, сколько уж там золота, мистер Вулкот. | 
| How much longer you suppose I'll be buying claims, Mr Wolcott? | Мистер Вулкот, долго мне ещё скупать участки? | 
| I told you, Mr Wolcott, all's I can't provide is the cliff. | Говорил же вам, мистер Вулкот, я не покрываю подобные вещи. | 
| not postponed, Mr. wolcott, no. | Ну разумеется, мистер Вулкот. | 
| I'm francis wolcott, which I would be grateful if you would tell your employer. | Фрэнсис Вулкот. Буду признателен, если скажешь это своему боссу. | 
| i wonder, Mr. wolcott, if some second letter couldn't be drafted to put some sharper point on the lesson, maybe remunerative to both of us. | Может, состряпаем ещё одно письмецо, мистер Вулкот? Для закрепления материала и обоюдной выгоды. | 
| May I ask, Mr. Wolcott, what purpose | Разрешите полюбопытствовать, мистер Вулкот. | 
| Richardson, Mr. Wolcott finds it chilly! | Ричардсон, мистер Вулкот мёрзнет! | 
| This is Francis Wolcott, Cy. | Это Фрэнсис Вулкот, Сай. | 
| Cy Tolliver, Mr. Wolcott. | Сай Толливер, мистер Вулкот. | 
| Francis Wolcott, Mr Manuel. | Фрэнсис Вулкот, мистер Мэньюэл. | 
| My name is Francis Wolcott. | Меня зовут Фрэнсис Вулкот. | 
| Yankton's interests force imposition on Bullock's privacy... as I think, Mr Wolcott, do your employer's. | Придётся потревожить Буллока во имя интересов Янктона и, как я полагаю, вашего босса, мистер Вулкот. | 
| My experience, Mr Wolcott... come to making restitution for others' outlays, the rich can be tardy. | Мой опыт, мистер Вулкот, подсказывает, что при покрытии чужих расходов человек богатеет не скоро. | 
| And you, Mr Wolcott, I find you the most severe disappointment of all. | А вы, мистер Вулкот, разочаровали меня как никто другой. | 
| I hear you say Wolcott wants to see Utter? | Слышал, Вулкот хочет свидеться с Аттером? | 
| To keep Wolcott from bouncing Doris off more walls? | Чтобы Вулкот прекратил мутузить её по стенам? | 
| Seems to me, Wolcott, last your eyes had that unsettled look, matters got grave for some young girls. | Похоже, вы волнуетесь, Вулкот, и в прошлый раз эта тревога весьма жестоко сказалась на девчатах. | 
| And I ask after Maddie and Doris and the outside girl, not making a problem... but if Wolcott killed them, and there's remains, to see them buried. | А про Мэдди, Дорис и залётную я спросила чтобы похоронить их, если девочек убил Вулкот. |