Английский - русский
Перевод слова Woefully

Перевод woefully с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удручающе (примеров 17)
We are woefully short of material on your sort of "thing", Mr. Graham. У нас удручающе мало знаний о том, какого рода вы челоек, мистер Грэхэм.
Thus, the increased resources allocated to the IGO for 2015 are disproportionate to the exponential growth of UNHCR's overall budget and remain woefully low to meet current demands. Таким образом, увеличение ресурсов, выделяемых для УГИ на 2015 год, непропорционально экспоненциальному росту общего бюджета УВКБ и все еще остается на удручающе низком уровне для того, чтобы удовлетворять текущие потребности.
Sustainable solutions to both the international financial crisis and the dislocated economies of many countries lie in part in the recognition that military budgets are woefully inflated and must be downsized, that large armies and nuclear arsenals are anachronisms. Устойчивые решения проблем как международного финансового кризиса, так и расстроенной экономики многих стран частично кроются в признании того, что военные бюджеты удручающе раздуты и должны быть уменьшены в размерах, что огромные армии и ядерные арсеналы являются анахронизмами.
Also taking note of the "intrusive score", Rolling Stone found all of the cast melodramatic with the exception of Dafoe's "disciplined performance" and dismissed the film as "earnest but woefully misguided". Также выделив «назойливый звук», Rolling Stone нашёл весь актёрский состав мелодраматичным и излишне эмоциональным за исключением «строгой игры» Дефо, а сам фильм - «серьёзным, но удручающе бестолковым».
And I've been brainstorming 'cause the other departments are woefully understaffed. И я тут голову сломал, потому как другие департаменты удручающе неукомплектованны.
Больше примеров...
Крайне (примеров 24)
I find them unimaginative and woefully predictable. Я нахожу их прозаичными и крайне предсказуемыми.
If the world's center of gravity shifts to Asia, however, Americans will be woefully unprepared. Если мировой центр тяжести переместится в Азию, тем не менее, Америка окажется крайне неподготовленной.
The role of women in the great upheaval in the Middle East has been woefully under-analyzed. Роль женщин в великих потрясениях на Ближнем Востоке была проанализирована крайне недостаточно.
Their opponents, meanwhile, exaggerated the phenomenon's likely impact - and, as a consequence, dogmatically fixated on drastic, short-term carbon cuts as the only solution, despite overwhelming evidence that such cuts would be cripplingly expensive and woefully ineffective. Их противники, тем временем, преувеличивали возможные последствия этого феномена - и, как следствие, догматически зациклились на резких, краткосрочных сокращениях выбросов углекислого газа как единственном решении, несмотря на неопровержимые доказательства того, что такие сокращения будут чрезмерно дорогими и крайне неэффективными.
I'm afraid my best is woefully insufficient. Боюсь моих лучших способностей крайне недостаточно.
Больше примеров...
Прискорбно (примеров 12)
Cornwall is woefully unprepared for an enemy which is now at our door. Корнуолл прискорбно не готов к войне, когда враг на пороге.
Indeed, protected areas now cover over 12% of the Earth's surface, although the creation of marine reserves remains woefully low. Так, защищенные территории сегодня составляют более 12% поверхности Земли, хотя создание морских резерваций все еще идет прискорбно медленными темпами.
Those rich countries are failing woefully to meet their own solemnly declared targets of ODA amounting to 0.7 per cent of their gross domestic product. Эти богатые страны, как это ни прискорбно, не могут даже достичь торжественно провозглашенных ими самими целей по выделению на ОПР 0,7 процента своего валового внутреннего продукта.
During the past year, some of the appeals were funded at the woefully low level of 4 per cent of the overall requirements. В прошедшем году отмечался прискорбно низкий уровень финансирования некоторых призывов - лишь 4 процента от общего объема потребностей.
And if actually we created a Ministry of Detail and business actually had Chief Detail Officers, then that fourth quadrant, which is so woefully neglected at the moment, might finally get the attention it deserves. И если у нас действительно будет Министерство Деталей а у корпораций действительно будут Директора по Деталям, тогда этот четвертый сектор, прискорбно остающийся сегодня не у дел, будет, наконец, пользоваться заслуженным вниманием.
Больше примеров...
Катастрофически (примеров 5)
Much as we believe that development is our responsibility, our means of self-reliance are woefully insufficient. Как бы мы ни были убеждены в своей ответственности за собственное развитие, наших собственных средств для этой цели катастрофически не хватает.
The KT party budget is woefully overdrawn. We need this. Бюджет КТ на вечеринки уже катастрофически мал.
However, police throughout the country remain woefully under-equipped and many outside Kabul have not been paid for months. Однако во всех районах страны полиция по-прежнему катастрофически недостаточно оснащена, и многим полицейским за пределами Кабула не выплачивалось жалование в течение месяцев.
This is woefully short-sighted. Это катастрофически недальновидная позиция.
For the vast majority of us, if reckoning were to come today, we'd find ourselves woefully short of action, that, despite our best intentions, the world is no better off with us in it. Если для большинства из нас подвести итог, мы бы увидели, что нам катастрофически не хватает действий, что, несмотря на наши лучшие намерения, мир от этого лучше не становится.
Больше примеров...
Ужасающе (примеров 2)
Funding for disaster risk reduction remained woefully low and tended to favour some types of disasters over others. Финансирование уменьшения опасности бедствий остается на ужасающе низком уровне, при этом предпочтение отдается одним видам стихийных бедствий по сравнению с другими.
A surge in violent crime in areas of London, particularly in Soho and the West End, and concerns raised by leading members of Scotland Yard that the London force is woefully understaffed. Резкий рост жестоких преступлений в районах Лондона особенно в Сохо и Вест Энде и опасения, высказанные руководством Скотланд-Ярда что силы Лондона ужасающе недоукомплектованы.
Больше примеров...
Безнадежно (примеров 2)
Since August 1995, recurring impasses alternated with brief periods of cooperation between the Government and UNITA, and the implementation of the Lusaka Protocol is still woefully behind schedule. С августа 1995 года многочисленные тупиковые ситуации сменялись короткими периодами сотрудничества между правительством и УНИТА, а осуществление Лусакского протокола по-прежнему безнадежно отстает от графика.
Are you woefully deaf? Или ты безнадежно глух?
Больше примеров...
К сожалению (примеров 20)
This is the case almost without exception with respect to the maintenance of infrastructure, but other aspects of system operation and management are being woefully disregarded as well. Это почти во всех случаях характерно для сферы обслуживания объектов инфраструктуры, но к сожалению, игнорируются и другие аспекты эксплуатации водных систем и управления ими.
For years, developing countries have been striving to end their dependence on the export of raw materials to finance their development, a strategy that has failed them woefully and, in the worst cases, resulted in bloody conflicts. В течение вот уже многих лет развивающиеся страны стремятся покончить со своей зависимостью от экспорта сырьевых товаров с целью финансирования своего развития, и это стратегия, которая, к сожалению, не дала результатов, а в самых худших случаях привела к кровавым конфликтам.
But despite this scientific fact, state laws on incest remain inconsistent and woefully outdated. Но, несмотря на этот научный факт, законы об инцесте остаются противоречивыми и, к сожалению, устаревают.
To date, its cooperation with the Security Council and with the IAEA has fallen woefully short. На сегодняшний день его сотрудничество с Советом Безопасности и с МАГАТЭ является, к сожалению, неудовлетворительным.
Unfortunately these efforts failed to yield the desired result as the mission was woefully under-equipped and the parties to the conflict unapologetically engaged in regular violations of the agreements they had signed. К сожалению, желаемых результатов достичь не удалось, поскольку этой миссии не предоставили значительную часть необходимого ей имущества, а стороны в конфликте, регулярно нарушали соглашения, которые они подписали.
Больше примеров...
Острую (примеров 1)
Больше примеров...
Явно недостаточно (примеров 3)
The allocation of national funding to sustainable development research is woefully insufficient. Ассигнований, которые в настоящее время выделяются на национальном уровне на исследования в области устойчивого развития, явно недостаточно.
Domestic financial resources remain woefully short of our needs. К сожалению, национальных финансовых ресурсов по-прежнему явно недостаточно для покрытия наших потребностей.
The annual interaction with its commissions and funds and programmes is woefully insufficient to strengthen the partnership that is vital to implementation of the Council's decisions. К сожалению, ежегодных интерактивных дискуссий с его комиссиями и фондами явно недостаточно для укрепления партнерства, которое является жизненно важным условием выполнения решений Совета.
Больше примеров...
Увы (примеров 3)
Another was that concrete measures towards nuclear disarmament on the part of nuclear-weapon States, an obligation and stated goal of the NPT itself, fell woefully short of expectations. Другой такой факт заключался в том, что конкретные меры по ядерному разоружению со стороны государств, обладающих ядерным оружием, - как обязательство и заявленная цель по ДНЯО, - увы, не оправдывали ожиданий.
While Mars and all the movies made in its name have reinvigorated the ethos for space travel, few of us seem to truly realize that our species' fragile constitution is woefully unprepared for long duration journeys into space. Несмотря на то, что Марс и все связанные с ним фильмы вдохновляют нас на путешествия в космосе, по-видимому, немногие из нас по-настоящему понимают, что хрупкое телосложение особей нашего вида, увы, не приспособлено к длительным полётам в космос.
With more research and development - current levels are woefully, dangerously low - we could be much farther along. За счет активизации усилий в области научных исследований и опытно-конструкторских разработок, которые в настоящее время прилагаются, увы, в недостаточно широких масштабах, что вызывает опасения, мы могли бы продвинуться гораздо дальше вперед.
Больше примеров...