Английский - русский
Перевод слова Woefully

Перевод woefully с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удручающе (примеров 17)
Because I was young, woefully foolish and... Или же я был молод, удручающе глуп и...
Women's participation in governance structures at the local, regional and international levels remains woefully low. Участие женщин в деятельности органов управления на местном, региональном и международном уровнях по-прежнему является удручающе низким.
We are woefully short of material on your sort of "thing", Mr. Graham. У нас удручающе мало знаний о том, какого рода вы челоек, мистер Грэхэм.
Although the work of the Council is focused on conflict situations that are mostly in the developing world, developing countries are woefully under-represented on the Council. Хотя работа Совета ориентирована в основном на конфликтные ситуации, возникающие главным образом в развивающемся мире, развивающиеся страны удручающе недопредставлены в Совете Безопасности.
Well, then why does detective Lassiter's report say that the police consultant failed to apprehend the four suspects because he was "woefully out of shape"? Тогда почему в отчете детектива Ласситера написано, что консультант полиции не смог поймать четверых подозреваемых, потому что он "в удручающе плохой форме"?
Больше примеров...
Крайне (примеров 24)
I find them unimaginative and woefully predictable. Я нахожу их прозаичными и крайне предсказуемыми.
The current energy infrastructure is unsustainable, vulnerable to natural disasters and woefully insufficient in many developing countries. Существующая энергетическая инфраструктура во многих развивающихся странах носит нестабильный характер, уязвима от стихийных бедствий и крайне недостаточна.
Their opponents, meanwhile, exaggerated the phenomenon's likely impact - and, as a consequence, dogmatically fixated on drastic, short-term carbon cuts as the only solution, despite overwhelming evidence that such cuts would be cripplingly expensive and woefully ineffective. Их противники, тем временем, преувеличивали возможные последствия этого феномена - и, как следствие, догматически зациклились на резких, краткосрочных сокращениях выбросов углекислого газа как единственном решении, несмотря на неопровержимые доказательства того, что такие сокращения будут чрезмерно дорогими и крайне неэффективными.
The Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative has been frustratingly slow in providing relief in order to the candidate countries, and it is woefully limited in its coverage, since it does not include all least developed countries that need debt relief in order to stimulate their economies. Инициатива в отношении бедных стран с крупной задолженностью удручающе медленно помогает странам-кандидатам и является крайне ограниченной по своему охвату, так как она не распространяется на все наименее развитые страны, нуждающиеся в облегчении бремени задолженности для стимулирования своей экономики.
UNHCR must enhance its human and material capacities, which were currently woefully deficient, and place more emphasis on cooperation and burden-sharing. Подчеркнув, что УВКБ должно увеличить свои кадровые и материальные ресурсы, крайне недостаточные до настоящего времени, представитель Эфиопии обращается к международному сообществу с призывом сделать больший упор на вопросы сотрудничества и распределения бремени расходов.
Больше примеров...
Прискорбно (примеров 12)
Cornwall is woefully unprepared for an enemy which is now at our door. Корнуолл прискорбно не готов к войне, когда враг на пороге.
I won't accuse you of deliberate cruelty, Mrs. hall, but any pleasures the evening might've had in store for me are now woefully curtailed. Не стану обвинять вас в продуманной жестокости, миссис Холл, Теперь какие бы удовольствия ни готовил мне вечер, они прискорбно меркнут.
From the perspective of Saint Vincent and the Grenadines, the most woefully unmet MDG is Goal 8, on a "global partnership for development". С точки зрения Сент-Винсента и Гренадин, самое большое отставание в выполнении ЦРДТ, что прискорбно, отмечается по цели 8 «Глобальное партнерство в целях развития».
Your selection is woefully lacking. У вас прискорбно маленький выбор.
And if actually we created a Ministry of Detail and business actually had Chief Detail Officers, then that fourth quadrant, which is so woefully neglected at the moment, might finally get the attention it deserves. И если у нас действительно будет Министерство Деталей а у корпораций действительно будут Директора по Деталям, тогда этот четвертый сектор, прискорбно остающийся сегодня не у дел, будет, наконец, пользоваться заслуженным вниманием.
Больше примеров...
Катастрофически (примеров 5)
Much as we believe that development is our responsibility, our means of self-reliance are woefully insufficient. Как бы мы ни были убеждены в своей ответственности за собственное развитие, наших собственных средств для этой цели катастрофически не хватает.
The KT party budget is woefully overdrawn. We need this. Бюджет КТ на вечеринки уже катастрофически мал.
However, police throughout the country remain woefully under-equipped and many outside Kabul have not been paid for months. Однако во всех районах страны полиция по-прежнему катастрофически недостаточно оснащена, и многим полицейским за пределами Кабула не выплачивалось жалование в течение месяцев.
This is woefully short-sighted. Это катастрофически недальновидная позиция.
For the vast majority of us, if reckoning were to come today, we'd find ourselves woefully short of action, that, despite our best intentions, the world is no better off with us in it. Если для большинства из нас подвести итог, мы бы увидели, что нам катастрофически не хватает действий, что, несмотря на наши лучшие намерения, мир от этого лучше не становится.
Больше примеров...
Ужасающе (примеров 2)
Funding for disaster risk reduction remained woefully low and tended to favour some types of disasters over others. Финансирование уменьшения опасности бедствий остается на ужасающе низком уровне, при этом предпочтение отдается одним видам стихийных бедствий по сравнению с другими.
A surge in violent crime in areas of London, particularly in Soho and the West End, and concerns raised by leading members of Scotland Yard that the London force is woefully understaffed. Резкий рост жестоких преступлений в районах Лондона особенно в Сохо и Вест Энде и опасения, высказанные руководством Скотланд-Ярда что силы Лондона ужасающе недоукомплектованы.
Больше примеров...
Безнадежно (примеров 2)
Since August 1995, recurring impasses alternated with brief periods of cooperation between the Government and UNITA, and the implementation of the Lusaka Protocol is still woefully behind schedule. С августа 1995 года многочисленные тупиковые ситуации сменялись короткими периодами сотрудничества между правительством и УНИТА, а осуществление Лусакского протокола по-прежнему безнадежно отстает от графика.
Are you woefully deaf? Или ты безнадежно глух?
Больше примеров...
К сожалению (примеров 20)
This is the case almost without exception with respect to the maintenance of infrastructure, but other aspects of system operation and management are being woefully disregarded as well. Это почти во всех случаях характерно для сферы обслуживания объектов инфраструктуры, но к сожалению, игнорируются и другие аспекты эксплуатации водных систем и управления ими.
This organic link between the environment and development is what has been woefully ignored since the Earth Summit in Rio. Именно эта органическая связь между окружающей средой и развитием, к сожалению, игнорируется после Встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро в интересах Земли.
Authenticity is in woefully short supply. Подлинность - это, к сожалению, дефицит.
But despite this scientific fact, state laws on incest remain inconsistent and woefully outdated. Но, несмотря на этот научный факт, законы об инцесте остаются противоречивыми и, к сожалению, устаревают.
It commits the Organization to enforcement action; yet it is woefully bereft of such power. Он возлагает на Организацию обязанность участвовать в мерах по принуждению; хотя ему, к сожалению, не хватает такой власти.
Больше примеров...
Острую (примеров 1)
Больше примеров...
Явно недостаточно (примеров 3)
The allocation of national funding to sustainable development research is woefully insufficient. Ассигнований, которые в настоящее время выделяются на национальном уровне на исследования в области устойчивого развития, явно недостаточно.
Domestic financial resources remain woefully short of our needs. К сожалению, национальных финансовых ресурсов по-прежнему явно недостаточно для покрытия наших потребностей.
The annual interaction with its commissions and funds and programmes is woefully insufficient to strengthen the partnership that is vital to implementation of the Council's decisions. К сожалению, ежегодных интерактивных дискуссий с его комиссиями и фондами явно недостаточно для укрепления партнерства, которое является жизненно важным условием выполнения решений Совета.
Больше примеров...
Увы (примеров 3)
Another was that concrete measures towards nuclear disarmament on the part of nuclear-weapon States, an obligation and stated goal of the NPT itself, fell woefully short of expectations. Другой такой факт заключался в том, что конкретные меры по ядерному разоружению со стороны государств, обладающих ядерным оружием, - как обязательство и заявленная цель по ДНЯО, - увы, не оправдывали ожиданий.
While Mars and all the movies made in its name have reinvigorated the ethos for space travel, few of us seem to truly realize that our species' fragile constitution is woefully unprepared for long duration journeys into space. Несмотря на то, что Марс и все связанные с ним фильмы вдохновляют нас на путешествия в космосе, по-видимому, немногие из нас по-настоящему понимают, что хрупкое телосложение особей нашего вида, увы, не приспособлено к длительным полётам в космос.
With more research and development - current levels are woefully, dangerously low - we could be much farther along. За счет активизации усилий в области научных исследований и опытно-конструкторских разработок, которые в настоящее время прилагаются, увы, в недостаточно широких масштабах, что вызывает опасения, мы могли бы продвинуться гораздо дальше вперед.
Больше примеров...