Английский - русский
Перевод слова Witty
Вариант перевода Остроумный

Примеры в контексте "Witty - Остроумный"

Все варианты переводов "Witty":
Примеры: Witty - Остроумный
AND WITTY. YOU'RE BRILLIANT. Ты весёлый и... и остроумный.
He's witty and gorgeous. Он остроумный и симпотный.
Would you like a witty companion? Тебе нужен остроумный компаньон?
Always witty, Frank. Всегда остроумный, Фрэнк.
I find him informative and witty. Он - содержательный и остроумный.
"Suave, sophisticated, witty..." чтивый, утонченный, остроумный...
You are so witty and charming. Ты такой остроумный и обаятельный.
That's nice - witty banter. Это мило... остроумный стеб.
Brilliant and witty "Ragtime", unfortunately, full of repetitions, but most Ragtime is not enough. Блестящий и остроумный «Рэгтайм», к сожалению, насыщен повторениями, но самого рэгтайма маловато.
Hence my witty and appropriate choice of song. Отсюда - остроумный выбор "Марсельезы".
A witty, tireless antagonist to the alliance between the French state and the church, he was exiled from France on a number of occasions. Остроумный, неутомимый антагонист союза между церковью и государством, он был выслан из Франции.
However, one of his most memorable roles is witty Split mayor Dotur Vice in popular TV series Velo misto. Однако, одна из наиболее запоминающихся его ролей - остроумный мэр Сплита Дотур Вице в популярном телесериале «Velo misto».
He's too young, and he's too witty, whereas Tom looks 92, and he's about as funny as Norman Wisdom. Он - слишком молодой и слишком остроумный, тогда как Том выглядит на 92 и смешной, как Норман Уиздом.
In addition, for many years, banners would be hung from the balcony rail stating "Taro Says..." followed by a witty comment against an opponent or player for the opponent. Кроме того, в течение многих лет, вывешивались баннеры «Таро говорит...» («Таго Says...»), в ответ на остроумный комментарий противника.
News of the World gave it 4/5 stars, stating the film was "smart, witty and beautifully crafted - exactly what you want from a family film" and excited about the next film said "Roll on Nanny McThree". Газета News of the World дала фильму четыре звезды из пяти, заявив, что фильм «Умный, остроумный и красиво обработанный - именно то, что вы хотите от семейного фильма» и взволнован следующим фильмом «Моя ужасная няня 3».
The Hindustan Standard of India found that Caravan of Dreams, was a "fine anthology, dippable-into at any time for entertainment, refreshment, consolation, and inspiration... witty, engrossing, utterly and appealingly human." «Индостанский стандарт» Индии находил, что «Караван сновидений» был «прекрасной антологией, в которую может окунуться для развлечения, освежения, утешения и вдохновения... остроумный, захватывающий, совершенный и привлекательный человек».
Witty, charming, down-to-earth. Остроумный, очаровательный, практичный.
The sites consensus reads: "Witty, insightful, and poignant, Men of a Certain Age is a second-act triumph for stars Scott Bakula, Andre Braugher, and Ray Romano." Вердикт сайта гласит: "Остроумный, проницательный и пронзительный сериал «Мужчины среднего возраста» - это второй акт триумфа звёзд Скотта Бакулы, Андре Брауэра и Рэя Романо".
He's witty, and nice. Жан - остроумный и хороший мальчик.