| I'm calling from Dean Witter. | Я из Дин Уиттер. |
| Sure, Mr. Witter. | Несомненно, мистер Уиттер. |
| Hello, Mr. Witter. | Привет, мистер Уиттер. |
| Get a room, Witter. | Сними комнату, Уиттер. |
| That was beautiful, Witter. | Это было красиво, Уиттер. |
| Pacey Witter, friend to women. | Пэйси Уиттер - друг женщин. |
| You shamed me, Witter. | Ты меня пристыдил, Уиттер. |
| What's wrong, Witter? | Что такое, Уиттер? |
| Mr. Devaney, everyone, Pacey Witter is a deeply disturbed and highly delusional young man who has become increasingly obsessed with me. | Мистер Девэни, все, Пэйси Уиттер - явно свихнувшийся и находящийся под заблуждением молодой человек, который стал всё больше и больше одержим мной. |
| A defence witness, Esmine Witter, testified during the trial that Mr. Henry had been with her and her family during the whole of the night of 31 July 1980. | Свидетельница защиты Эсмин Уиттер показала в ходе суда, что ночью 31 июля 1980 года г-н Хенри находился вместе с ней и ее семьей. |
| Point blank, Dean Witter needs to be managing your retirement portfolio. | Дин Уиттер, вот кто должен управлять Вашим портфолио |
| But let it not be said that Pacey Witter is not about stepping into the future which, if I'm correct, is actually the slogan for your fine company. | Но никто не скажет, что Пэйси Джей Уиттер не готов к своему будущему, что, если я не ошибаюсь, это и является слоганом для вашей чудесной компании. |
| That does it, Witter. | О, дело сделано, Уиттер. |
| I'm calling from Dean Witter. | Я из компании Дин Уиттер. |
| A company I bought into prior to going to work at Witter. | О! - Я в них вложился до своего прихода в Дин Уиттер. |