| I think Miss Windermere's got the wrong end of... | Думаю, мисс Виндемер не так по... |
| Well, sadly, Miss Windermere is just leaving. | К сожалению, мисс Виндемер уже уезжает. |
| I think the time has come to arrest Miss Windermere. | Думаю, пришло время арестовать мисс Виндемер. |
| I'm so sorry, Miss Windermere, you're out of time. | Мне так жаль, мисс Виндемер, время истекло. |
| Father Brown and Mrs McCarthy from St Mary's and this is Miss Windermere. | Патер Браун и миссис Маккарти из церкви Сент-Мэри, а это мисс Виндемер. |
| You do the honours while I arrest Miss Windermere. | Зачитайте права, а я произведу арест мисс Виндемер. |
| And where Miss Windermere's car suffered a mysterious loss of petrol that night. | И где в ту ночь из машины мисс Виндемер загадочным образом пропал бензин. |
| You waited for the sleeping pills to take effect... and then you returned in Miss Windermere's car to fetch the stamps. | Вы подождали, пока подействует снотворное... а затем вернулись на машине мисс Виндемер, чтобы прихватить марки. |
| Can't you see Miss Windermere is traumatised? | Вы не видите, что мисс Виндемер травмирована? |
| Bunty Windermere, what are you doing in the sticks? | Банти Виндемер, что ты делаешь в этом захолустье? |
| No, Miss Windermere, because she was already dead when she fell from the roof. | Нет, мисс Виндемер, ведь когда она падала с крыши, она была уже мертва. |
| Also here last night were the Marquis and Dowager Marchioness and three house guests, Mr and Miss Vanderlande and the Honourable Penelope Windermere, who found the body. | Ещё вчера вечером здесь были маркиз и вдовствующая маркиза, и трое гостей, мистер и мисс Вандерланд и достопочтенная Пенелопа Виндемер, которая и нашла тело. |
| Miss Windermere, I'd like you to stop! | Мисс Виндемер, попрошу остановиться! |
| Bunty Windermere and Bridget McCarthy. | Банти Виндемер и Бриджит Маккарти. |
| I need to interview Miss Windermere. | Мне нужно допросить мисс Виндемер. |
| Get a statement from Miss Windermere and make sure you search the battlements. | Возьмите показания у мисс Виндемер и хорошенько осмотрите парапеты. |
| At the end of that exciting heat, we say a sad toodle-oo to Sergeant Goodfellow and Mrs Rudge, but a big here-we-go to Miss Windermere and Mrs McCarthy. | Завершая этот отборочный тур, мы говорим грустное "до-новых-встреч" сержанту Гудфеллоу и миссис Рудж и радостное "добро пожаловать" мисс Виндемер и миссис Маккарти. |
| Turning up drunk, inviting the Windermere girl. | Заявляешься пьяным, приглашаешь девицу Виндемер. |
| Windermere by name, bowels like bellows. | Фамилия Виндемер - звучит как утробное мычание. |