Look for Lord Darlington if you wish to find Lady Windermere. | Ищите лорда Дарлингтона, если хотите найти леди Уиндермир... |
And look for Lady Windermere if you wish to find Lord Darlington. | И ищите леди Уиндермир, если хотите найти лорда Дарлингтона. |
Manners before morals, Lord Windermere. | Манеры важнее морали, лорд Уиндермир. |
I hate to say this... Goodbye, Lady Windermere. | Мне горько произносить это, но... прощайте, леди Уиндермир. |
Carlisle, within a line joining Point Carlisle to Torduff. Coniston Water, the whole lake. Derwentwater, the whole lake. Ullswater, the whole lake. Windermere, the whole lake. | Карлайл: до линии, соединяющей мыс Карлайл и Тордафф. Конистон-Уотер: все озеро. Деруэнт-Уотер: все озеро. Аллсуотер: все озеро. Уиндермир: все озеро. |
I think Miss Windermere's got the wrong end of... | Думаю, мисс Виндемер не так по... |
I'm so sorry, Miss Windermere, you're out of time. | Мне так жаль, мисс Виндемер, время истекло. |
You do the honours while I arrest Miss Windermere. | Зачитайте права, а я произведу арест мисс Виндемер. |
No, Miss Windermere, because she was already dead when she fell from the roof. | Нет, мисс Виндемер, ведь когда она падала с крыши, она была уже мертва. |
Windermere by name, bowels like bellows. | Фамилия Виндемер - звучит как утробное мычание. |
Yes, I tore up Lord Windermere's cheque. | Да, я порвала чек лорда Уиндермира. |
'There was a cheque of 10,000 pounds from Lord Windermere to be rid of me. 'And there was an invitation to her birthday ball from Lady Windermere.' It was the most precious invitation I ever received. | Чек на 10,000 фунтов от лорда Уиндермира... и приглашение от леди Уиндермир на ее бал... ценней которого не было ничего на свете. |