| He thought drinking wildfire would turn him into a dragon. | Он полагал, что выпив дикого огня, станет драконом. |
| He flees King's Landing during the Battle of the Blackwater, due to the widespread use of wildfire, a fictional substance similar to Greek fire. | Он бежит из Королевской Гавани во время битвы на Черноводной из-за повсеместного использования дикого огня, вымышленного вещества, похожего на греческий огонь. |
| The special-effects department developed a catapult that fired bags of burning green napalm for the wildfire explosion, but decided to instead color regular fire green in post-production. | Отдел специальных эффектов создал катапульту, которая стреляла мешками с горящим зелёным напалмом для взрыва дикого огня, но вместо этого решили покрасить обычный огонь в зелёный цвет во время пост-продакшна. |
| spreading like wildflowers... wildfire. | что-то наподобие диких цветов... дикого огня. |
| He thought drinking wildfire would turn him into a dragon. | Он решил, что станет драконом, если выпьет дикого огня. |
| Jaime then tells her of Robert's Rebellion, the "Mad King" Aerys Targaryen, and the Mad King's plot to burn all of King's Landing using caches of wildfire hidden by a pyromancer through the city during the Sack of King's Landing. | Джейме рассказывает ей о Восстании Роберта, «Безумном Короле» Эйрисе Таргариене и о замысле Безумного Короля сжечь всю Королевскую Гавань, который приказал тайно заложить заряды дикого огня по всему городу. |
| He had caches of wildfire hidden under the Red Keep, the Guildhalls, the Sept of Baelor, all the major thoroughfares. | У него были запасы Дикого Огня под Красным Замком, под Гильдиями, под Септой Бейлора. |