Osborne House, Isle of Wight: Site of Nicholas' visit to see Alexandra while they were engaged. |
Осборн-хаус, Остров Уайт: место, посещенное Николаем во время женитьбы на Александре. |
Wight intended for years to write a book, but with most of his time consumed by veterinary practice and family, his writing ambition went nowhere. |
Уайт собирался написать книгу долгое время, но большую часть времени поглощали ветеринарная практика и семья. |
The Southern Railway also invested in an air service during the 1930s, which supplemented the popular sea crossings to the Isle of Wight and the Channel Islands. |
Southern Railway также инвестировала в авиаперевозки в 1930-х в качестве альтернативы морской перевозке на Остров Уайт и Нормандские острова. |
In 2005, Wight leased a bus and hired a bus driver because of the practical problems his size presents to air travel and car rental. |
В 2005 году Уайт арендовал автобус и нанял водителя автобуса, так как его размеры мешают использовать авиаперевозки и прокатные автомобили. |
Wight signed a ten-year contract with the World Wrestling Federation on February 9, 1999, debuting as a member of Vince McMahon's stable, The Corporation, at St. Valentine's Day Massacre: In Your House. |
Уайт подписал контракт с WWF 9 февраля 1999 года в качестве одного из членов Корпорации на St. Valentine's Day Massacre: In Your House. |
As the couple left Windsor for their honeymoon at Osborne House on the Isle of Wight, they were cheered by the schoolboys of neighbouring Eton College, including Lord Randolph Churchill. |
Свой медовый месяц супруги провели в Осборн-хаусе на острове Уайт, где получили поздравления от студентов Итонского колледжа, включая Рэндольфа Черчилля. |
Meanwhile, Beatrice lived at Osborne Cottage in East Cowes until she sold it in 1913, when Carisbrooke Castle, home of the Governor of the Isle of Wight, became vacant. |
Большую часть времени Беатриса жила в Осборн-коттедже, пока не продала его в 1913 году, когда освободился замок Карисбрук, резиденция губернатора острова Уайт. |
In 1960, at Bembridge Airport, Isle of Wight, Britten-Norman Ltd began trials of their new Cushioncraft-their name for an air-cushion vehicle built for Elders and Fyffes. |
В 1960 году в аэропорту Бембриджа на острове Уайт, компания Britten-Norman начала испытания своего нового судна на воздушной подушке, построенного для Fyffes. |
In 1968 he threw himself into intense study of contemporary and classical music, which included a sojourn in Quarr Abbey, a monastery on the Isle of Wight, to study Gregorian chant. |
В 1968 году Уокер занялся серьёзным изучением современной и классической музыки; также он побывал в монастыре Куорр Эбби на острове Уайт, где изучал григорианское пение. |
Two years later in 1955 flights to Belfast, Jersey, Ostend, Southend, the Isle of Wight and Düsseldorf were added to Yeadon's destination list. |
Два года спустя, в 1955, открылись рейсы в Белфаст, Джерси, Остенд, Саусенд, остров Уайт и Дюссельдорф. |
After the executions, Temeraire was immediately sent to sea, sailing from Portsmouth for the Isle of Wight the day after and beginning preparations for her delayed voyage to the West Indies. |
После кончания судебных разбирательств «Тимирер» был немедленно отправлен в море, отплыв из Портсмута к острову Уайт на следующий день и начал подготовку к его отложенному путешествию в Вест-Индию. |
John Britten and Desmond Norman started developing crop-spraying equipment in the middle 1950s and used de Havilland Tiger Moths (modified at their factory near Ventnor, Isle of Wight) for a contract in Sudan. |
Джон Бриттен и Десмонд Норман начали бизнес в середине 1950-х с установки распыляющего оборудования для сельского хозяйства на de Havilland Tiger Moth (работы производились на заводе около Вентор, Остров Уайт) по контракту в Суданом. |
Sheila Hancock was born in Blackgang on the Isle of Wight, the daughter of Ivy Louise (née Woodward) and Enrico Cameron Hancock, who was a publican. |
Шейла Хэнкок родилась на Острове Уайт, в городе Блэкгэнг в семье Иви Луизы (в девичестве Вудворд) и Энрико Камерона Хэнкока. |
Manhattan, a secure and self-contained community like the one on the Isle of Wight, appears at first glance to be a utopia seemingly untouched by the triffid catastrophe. |
Манхэттен, безопасное и самодостаточное сообщество, подобное тому, что было на острове Уайт, на первый взгляд героям кажется утопией, нетронутой бедой, связанной с нашествием триффидов. |
At the height of a revolutionary scare in the United Kingdom in April 1848, Victoria and her family left London for the greater safety of Osborne House, a private estate on the Isle of Wight that they had purchased in 1845 and redeveloped. |
На волне революций Виктория и её семья покинули Лондон, для большей безопасности перебравшись в Осборн-хаус, частное поместье на острове Уайт, которое они приобрели в 1845 году и перестроили. |
She went on to paint rural scenes in other parts of the country - Middlesex, Kent, the Isle of Wight and the West Country - and abroad in Venice, Italy. |
Она продолжала писать сельские пейзажи и в других частях Англии - Мидлсексе, Кенте, острове Уайт, а также за рубежом в Ирландии, Франции, Италии (Венеции). |
One fossil taxon is known, Copromorpha fossilis Jarzembowski, 1980 from the "Bembridge Marls" of Isle of Wight, a rock formation of Oligocene age, about 35 million years old (Jarzembowski, 1980). |
Известен один ископаемый вид (Copromorpha fossilis Jarzembowski, 1980) из Олигоценовых, отложений найденных в «Bembridge Marls» (Остров Уайт), с примерным возрастом 35 млн. лет. |
In spring 1914 Louise stayed at Kensington Palace while her husband remained on the Isle of Wight. |
Весной 1914 года Луиза вынуждена была отправиться по делам в Кенсингтон, в то время как Джон остался на острове Уайт. |
He spent his retirement in England and was appointed chairman of the Isle of Wight County Structure Plan Panel in 1976. |
До пенсии он пробыл в Англии, а в 1976 г. он стал председателем совета по плану развития (Structure Plan Panel) острова Уайт. |
While staying at Speedy's home on the Isle of Wight he was introduced to Queen Victoria at her home at Osborne House. |
Проживая в доме Спиди на острове Уайт, принц привлёк внимание королевы Виктории во время пребывания той в своей резиденции Осборн-хаус. |
The concert at The Isle of Wight is intended to be a fusion of spirit and the world's best rock musicians, but fans feel the concert should be free. |
Фестиваль на острове Уайт был призван соединить дух эпохи и лучших мировых рок-музыкантов, но публика посчитала, что фестиваль должен быть бесплатным. |
Henry, increasingly bored by the lack of activity at court, longed for employment, and in response, the Queen made him Governor of the Isle of Wight in 1889. |
Генрих, всё время скучавший при дворе, также стал искать занятия для себя, и чтобы охладить его пыл, в 1889 году Виктория назначила его губернатором острова Уайт. |
The group made a second trip to the Isle of Wight, appearing at the 1970 festival on 29 August, before an audience of 600,000. |
Затем, группа выступила на очередном фестивале Острова Уайт (англ.)русск. - 29 августа 1970 года - перед аудиторией в 600000 человек. |
Dave Winthrop (flute and saxophone) joined the group after the release of the first record and soon after Supertramp performed at the 1970 Isle of Wight Festival. |
Дейв Винтроп (Dave Winthrop, саксофон, флейта) присоединился к группе после выпуска первой пластинки и Supertramp получил возможность выступить на фестивале на острове Уайт (Isle Of Wight Festival) в 1970 году. |
There's people on the Isle of Wight. |
На острове Уайт живут люди. |