See, I am not a whiz at this computer here. | Правда, я не компьютерный гений. |
Are you going to try to tell me that it isn't you or... your German computer whiz? | Ты пытаешься мне сказать, что это не ты... или твой немецкий компьютерный гений? |
Well, I know you're not a geography whiz, But you aware that Providence is in | Ну, я знаю, что ты не гений в географии, но ты хоть знаешь, что Провиденс на |
I wouldn't say "Whiz"... "Up to date," maybe. | Ну не "Гений", может, "Продвинутый". |
You used to be a whiz with wine stains. | Вы гений в винных пятнах. |
I have to go to the whiz palace. | Мне нужно сходить в туалетный дворец. |
Uh, you mean "the whiz palace." | О, ты имеешь в виду "Туалетный дворец". |
I'm gonna go to the bathroom - the Whiz Palace, as we like to call it here - and I'm going to be back and I'm not gonna split. | Я схожу в ванную... Туалетный Дворец, как мы любим его здесь называть... и я собираюсь вернуться, и никуда не сбегу. |
The whiz palace, as we like to call it here. | Туалетный Дворец, как мы любим его здесь называть... и я собираюсь вернуться, и никуда не сбегу. |
They look like boats when they whiz by your wooden guy. | Похожи, когда проносятся мимо твоей деревянной. |
And as they whiz by you, it's like being passed by a little iron Raisinet going up the hill. | И когда они проносятся мимо вас со свистом, такое чувство, что это был маленький железный изюм в шоколаде, поднимающийся в гору. |
And as they whiz by you, it's like being passed by a little iron Raisinet going up the hill. | И когда они проносятся мимо вас со свистом, такое чувство, что это был маленький железный изюм в шоколаде, поднимающийся в гору. |
The Pop-Tart, the Pringle, Cheez Whiz, none of that stuff. | Не было выпечки для тостеров Pop-Tart, чипсов Pringle, сырного соуса Cheez Whiz, ничего такого. |
In 1969, Massey Ferguson began producing a line of snowmobiles by the name 'Ski Whiz'. | В 1969 году Massey Ferguson начала выпускать линейку снегоходов под маркой Ski Whiz. |
Consequently, the book was renamed Whiz Comics, and Fawcett artist Pete Costanza suggested changing Captain Thunder's name to "Captain Marvelous", which the editors shortened to "Captain Marvel". | Вследствие этого серия была переименована в Whiz Comics, и художни Fawcett Пит Костанца предложил сменить имя Капитана Грома на «Капитан Чудесный» (англ. Captain Marvelous), которое редакторы решили сократить до «Капитан Чудо» (собственно, англ. Captain Marvel). |
Fawcett's earliest magazine was titled Captain Billy's Whiz Bang, which inspired the title Whiz Comics. | Ранние комиксы Fawcett были озаглавлены Captain Billy's Whiz Bang, которые были вдохновлены Whiz Comics. |
It was Fino and the Whiz! | Это Фино и Сник! |
What kind of jobs have you pulled, Mr. Whiz? | И чем же вы занимались, мистер Сник? |
I don't want to lose my place in line If baboo here decides he needs to take a whiz. | Не хочу потерять место в очереди, если этот бабуин захочет пойти отлить. |
Okay, guys, I propose we take a little break, you know, take a whiz, get a refill. | Я предлагаю сделать перерывчик, ну вы понимаете, отлить, отложить личинку. |
I've got to take a gigantic whiz. | Мне нужно хорошенько отлить. |
Yeah, I need to take a whiz. | Да, мнё нужно отлить. |
Excuse me, I have to go to the little girls' room... and take a wicked whiz. | Прошу прощения, я должна сходить в комнату для маленьких девочек... отлить от души. |
No cheez whiz, no hollandaise, no chocolate sauce, just eat it. | Нет, не сырный, не голландский, не шоколадный, просто жуй. |
Can I get some cheez whiz? | А сырный соус можно? |
I just took a whiz. | Я только что отлил. |
I just took a whiz. | А то я только что отлил. |
Did I mention I'm a total whiz at the female anatomy? | Я говорил, что я знаток женской анатомии? |
You're a whiz at psychoanalysis. | Ты, знаток психоанализа... |
Why don't I just take a whiz through this $5,000 suit? | Почему я в своём костюме за 5000$ не могу просто пописать? |
You ever out on the links, Get the sudden urge to take a whiz, But you're nowhere near the clubhouse? | Вы когда-нибудь оказывались посреди поля для гольфа с неожиданно сильным желанием пописать, но вы были слишком далеко от клубного здания? |
Wow... I had no idea you were a techno whiz. | Я понятия не имела, что ты спец по технике. |
He was a whiz at the classics... so I invited him for coffee a few times afterward just to pick his brain. | Он спец по классике так что, несколько раз я приглашала его на кофе, просто что бы воспользоваться его мозгами. |
She's a real whiz with stains. | Она настоящий спец в выведении пятен. |
You're the math whiz. | Ты у нас математик. |
You're the math whiz. | Ты же у нас математик. |