A wealthy fiancée who indulges his every whim. |
Богатую невесту, которая выполняет любой его каприз. |
Well, Macduff, we must ensure you do not fritter it away on some indulgent whim. |
Что ж, МакДафф, мы должны обеспечить, чтобы ты не выкинул его на ветер на какой-нибудь легкомысленный каприз. |
I must fulfill this whim before I die. |
Я могу позволить себе этот каприз перед тем, как умереть! |
Tomorrow night, we have a touring entourage of genuine Japanese geishas, all willing to fulfil any whim or any desire of my guests. |
Завтра вечером у нас запланированы гастроли подлинных японских гейш, готовых выполнить любой каприз или любое желание моих гостей. |
No, just a whim, I suppose. |
Нет, я думаю, это был просто каприз. |
And the whole sea will be at the mercy of my every whim. |
И всё море будет исполнять любой мой каприз. |
It is the whim of this evil and designing woman to wreck your life? |
Каприз этой хитроумной женщины разрушил вашу жизнь? |
This isn't a whim for me. |
Для меня это не каприз. |
That was only a whim. |
Это был всего лишь каприз. |
It's not a whim! |
Нет, Матье, это не каприз. |
What's this new whim? |
Что это за новый каприз? |
Strelnikov's popularity was at its peak when he hosted the morning show Weekend's Whim (BиkeHдHый Kaпpиз). |
Пик популярности Василия пришёлся на его утреннее телешоу «Weekend Каприз». |
It's my whim! |
Зачем? Это мой маленький каприз! |
It was a whim, like that. |
Это была прихоть, каприз. |
It's my whim! |
Это мой маленький каприз! |
That was a whim. |
То был просто каприз. |