Английский - русский
Перевод слова Whim

Перевод whim с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прихоть (примеров 34)
Abdul agrees to satisfy this whim of the girl, but later Lyuba disowns this idea. Абдул соглашается удовлетворить эту прихоть девушки, но в дальнейшем Люба отказывается от этой идеи.
He'll tell me that acting's a whim and I should forget it. Он скажет, что всё это моя прихоть и я должен забыть об этом.
No idea, a whim. Без понятия, прихоть.
This was not a whim. Это не какая-то прихоть.
With impeccable white glove service in every room, the Plaza offers its guests every indulgence and caters to every whim. С безукоризненным обслуживанием в белых перчатках в каждом номере, отель The Plaza готов удовлетворить любую прихоть и выполнить малейшие причуды своих гостей.
Больше примеров...
Каприз (примеров 16)
I must fulfill this whim before I die. Я могу позволить себе этот каприз перед тем, как умереть!
Tomorrow night, we have a touring entourage of genuine Japanese geishas, all willing to fulfil any whim or any desire of my guests. Завтра вечером у нас запланированы гастроли подлинных японских гейш, готовых выполнить любой каприз или любое желание моих гостей.
No, just a whim, I suppose. Нет, я думаю, это был просто каприз.
It is the whim of this evil and designing woman to wreck your life? Каприз этой хитроумной женщины разрушил вашу жизнь?
This isn't a whim for me. Для меня это не каприз.
Больше примеров...
Причуда (примеров 4)
This is not nonsense or a whim. Это не глупость и не причуда.
It's neither a masquerade nor a whim. Это не маскарад и не причуда.
"The Mayor of Delémont's new whim." "Новая причуда мэра Делемона".
Generally, the only whim (bizarrerie) which isn't afforded by Arcimboldo - he doesn't create language absolutely unclear... his art not madly. В общем, единственная причуда (bizarrerie), которой не позволяет себе Арчимбольдо, - он не создаёт язык совершенно непонятный... его искусство не безумно.
Больше примеров...
Собственному усмотрению (примеров 3)
Regarding assets, and because there are no common assets here, all that exists is property belonging to women, which they can dispose off at their whim. Что касается имущества, то в этом случае нет совместного имущества - все личное имущество женщины принадлежит ей одной, и она может избавиться от него по своему собственному усмотрению.
As a starting point, the current permanent members must show willingness not to regard the veto or the exercise of it as an exclusive privilege which must be guarded jealously and used at whim to override the legitimate concerns of the majority of Member States. В качестве первого шага нынешние постоянные члены должны проявить готовность не считать право вето или его применение одной из тех исключительных привилегий, которую необходимо ревностно оберегать и использовать по собственному усмотрению для того, чтобы игнорировать законные интересы большинства государств-членов.
Lastly, he also asked for clarification concerning the apparent possibility, referred to by the delegation, that a Kuwaiti's nationality and passport could be withdrawn at the whim of the Ministry of the Interior. И наконец, он просит разъяснения об очевидной возможности, упоминавшейся делегацией о том, может ли лишать кувейтского гражданства или паспорта министр внутренних дел по собственному усмотрению.
Больше примеров...