He presided over a significant increase in territory for Hesse-Darmstadt during the imperial reorganizations of 1801-1803, most notably the Duchy of Westphalia, hitherto subject to the Archbishop of Cologne. | Он претендовал на значительное увеличение территории Гессен-Дармштадта в имперской реорганизаций 1801-1803 годов, прежде всего за счет княжества Вестфалии, до того времени принадлежавшего архиепископу Кельна. |
The artwork is taken from photographs of the sanctuary Externsteine in Westphalia. | Оформление сделано с использованием фотографий святилища Экстернштайне в Вестфалии. |
Inside the Prussian cabinet, one group pushed for expansion westward into Westphalia while another favored expansion southward into Franconia, with the pro-Westphalian group finally prevailing. | В прусском кабинете одна группа выступала за расширение на западном направлении за счёт Вестфалии, в то время как другая - на южном за счёт Франконии, победу одержала первая партия. |
Holy Roman Emperor Ferdinand III appointed him Governor of Westphalia and gave him the German noble title Gref av Westphalia länder. | Император Священной Римской империи Фердинанд III назначил его Пфальцграфом и губернатором Вестфалии и даровал ему титул графа Священной Римской империи. |
In five years' time, every rich widow in Westphalia will come to me if she has difficulties with her will. | Через 5 лет все богатые вдовушки Вестфалии будут ходить ко мне, если будут проблемы с завещаниями. |
Berlin and Brandenburg in the same time gained 1,200,000 inhabitants, while the Ruhr area and surrounding provinces (Westphalia and Palatinate) gained 640,000 people. | Берлин и Бранденбург в это время получили 1200000 иммигрантов, а Рурская область и окружающие регионы (Вестфалия и Палатинат) получили 640000 человек. |
In 1895, he received his qualification, and was sent to Altena, Westphalia in 1903. | В 1895 году он также получил педагогическое образование и был отправлен учительствовать в Альтену, Вестфалия, в 1903 году. |
In 1815, after temporarily belonging to the Grand Duchy of Berg, the land now comprising the city of Gelsenkirchen passed to the Kingdom of Prussia, which assigned it to the province of Westphalia. | В 1815 году земли, включавшие нынешнюю территория города Гельзенкирхен, после временного членства в Великом герцогстве Берг, отошли к Пруссии, присоединившей их к провинции Вестфалия. |
Performances on 13 October 1910 in the Municipal Theater Hagen/ Westphalia, and on 29 October 1912 in Bielsko-Biala, Silesia. | Постановки 13 октября 1910 года в городском театре Хагена (Вестфалия) и 29 октября 1912 года в Билитце (Силезия). |
Several of the barons and counts holding territory with feudal obligations to the Elector also held territory in nearby Dutch provinces; Westphalia, Liege and the Southern, or Spanish Netherlands. | Некоторые из баронов и графов, имевших территории с феодально зависимыми от них крестьянами в курфюршестве, имели также такие же территории в близлежащих голландских провинциях: Вестфалия, Льеж и Южная, также известных как Южные Нидерланды. |
The Treaty of Westphalia gave us the concept of State sovereignty more than three centuries ago. | Более трех веков назад Вестфальский договор дал нам концепцию государственного суверенитета. |
In other words, the Charter conforms to a model of governance as old as the Peace of Westphalia, a state system going back to the mid-1600s. | Иными словами, Устав соответствует модели государственного правления, которая также стара как Вестфальский мир - государственной системе, уходящей своими корнями в середину XVII века. |
The Peace of Westphalia resulted from the first modern diplomatic congress. | Вестфальский мир являлся результатом первого современного дипломатического конгресса (собрания). |
The Treaty of Westphalia played an important role in establishing in treaties respect for State sovereignty, the territorial integrity of States and a number of other principles. | Важную роль в конвенционном закреплении принципов уважения государственного суверенитета, территориальной целостности государств и ряда других принципов сыграл Вестфальский трактат 1648 года. |
The Treaty of Westphalia of 1648, which put an end to the Thirty Years War in Europe, declared the right of its participants to State territory and supremacy, and laid down the principles of equality, independence and sovereignty. | Вестфальский трактат 1648 года, которым завершилась тридцатилетняя война в Европе, провозгласил между его участниками право на государственную территорию и верховенство, принципы равенства, независимости и суверенитета. |
"Intercultural communication in police work" (North-Rhine Westphalia); | "Межкультурные контакты в полицейской работе" (Северный Рейн-Вестфалия) |
It is only a 10 km car drive away from the city Bocholt (North Rhine Westphalia). | До города Бохольт (Северный Рейн-Вестфалия) всего 10 км. |
Final report of the research study entitled "Service pools in North-Rhine Westphalia - Household help as a professional service" | Заключительный доклад по результатам исследования "Ассоциации агентств по предоставлению услуг в земле Северный Рейн-Вестфалия - оказание помощи домашним хозяйствам как один из видов профессионального обслуживания |
WestLB was also the central institution for savings banks in North Rhine Westphalia. | WestLB являлся центральным учреждением для сберегательных банков в земле Северный Рейн-Вестфалия. |
Furthermore, criminal investigation agents of the State of North Rhine Westphalia and members of the Consulate-General have discussed ways to improve crime prevention. | Кроме того, сотрудники уголовного розыска земли Северный Рейн-Вестфалия и сотрудники генерального консульства обсудили пути повышения эффективности мероприятий по предотвращению подобного рода преступлений. |
In 1645 he was added to the Imperial delegation under Maximilian von und zu Trauttmansdorff who negotiated the Peace of Westphalia. | В 1645 году он входил в состав императорской делегации под руководством Максимилиана фон унд цу Трауттмансдорфа, который вел переговоры о заключении Вестфальского мира. |
That article is very much in the spirit of the Treaty of Westphalia, which emphasized that international relations must be based on mutual respect and that every State shall refrain from interfering in the affairs of others. | Эта статья написана в духе Вестфальского договора, в котором подчеркивалось, что международные отношения должны основываться на взаимном уважении и что каждое государство обязано воздерживаться от вмешательства в дела других государств. |
In 1631, Wilhelm lost Baden to the Swedish General Gustav Horn and regained control only after the Peace of Prague (1635) and the Peace of Westphalia on 24 October 1648. | В 1631 году Вильгельм потерял Баден, уступив его шведскому генералу Густаву Горну, и восстановил контроль над ним только после Пражского мира (1635) и Вестфальского мира 24 октября 1648 года. |
But, for Central Europe as a whole, the past 20 years have been the best since the Peace of Westphalia, with Slovakia and Slovenia even joining the euro zone. | Однако в целом для Центральной Европы прошедшие 20 лет стали лучшим периодом со времен вестфальского мира, а Словакия и Словения даже смогли присоединиться к еврозоне. |
This treaty was part of the European-scale Peace of Westphalia that also ended the Thirty Years' War. | Этот договор являлся частью европейского Вестфальского мира, завершавшего Тридцатилетнюю войну. |
The fighting ended (with the Peace of Westphalia in 1648) only after Germany lost a quarter of its population in the Thirty Years' War. | Бои закончились (Вестфальским миром в 1648 году) только после того, как Германия потеряла четверть своего населения в Тридцатилетней войне. |
During the Eighty Years' War the Generality Lands came under control of the Dutch Republic, and this situation was consolidated by the Treaty of Westphalia in 1648. | Генералитетские земли оказались (или остались) под контролем Республики в ходе Восьмидесятилетней войны, и эта ситуация была закреплена Вестфальским миром 1648 года. |
The international order based on the nation State - established in 1648 with the Peace of Westphalia - is being challenged. | Международному порядку, ядром которого является национальное государство, - порядку, установленному в 1648 году Вестфальским миром, - брошен серьезный вызов. |
From 1846 to 1848, he studied history at Berlin University, writing a dissertation in Latin on the Peace of Westphalia. | С 1846 по 1848 год он изучал историю в Университете Берлина и писал магистерскую диссертацию на латинском языке по Вестфальскому миру. |
At the peace negotiations in Münster that led to the Peace of Westphalia, Frederick was represented by his councillor, Amtmann John George of Merckelbach from Badenweiler. | На мирных переговорах в Мюнстере, которые привели к заключению Вестфальскому миру, Фридриха представлял его советник, амтманн Иоганн Георг Меркельбахский из Баденвайлера. |